30.05.2014 Views

The Jewish Historian Flavius Josephus: A Biographical Investigation

The Jewish Historian Flavius Josephus: A Biographical Investigation

The Jewish Historian Flavius Josephus: A Biographical Investigation

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

authenticity of his genealogy in his defence of the Antiquities then it follows that Justus had<br />

repudiated it in order to attack the Antiquities. From this it also becomes obvious why <strong>Josephus</strong><br />

emphasizes time and again that it is his priestly profession that enabled him to translate the<br />

Holy Scriptures precisely (C. Ap. 1.54; Ant. 20.264; Life 9), and in a similar vein, <strong>Josephus</strong><br />

emphasizes his outstanding academic education thanks to which he excelled in his knowledge<br />

of the law already as a lad (Life 9). <strong>The</strong>refore Justus had contested the accurate<br />

translation of the Holy Scriptures by <strong>Josephus</strong>, and if the latter, in turn, in a segment<br />

originating from that time (Life 418) points out that after the fall of Jerusalem Titus permitted<br />

him to bring along the Holy Scriptures upon his request, then this also belongs to the same<br />

context: evidently Justus had objected that in Rome <strong>Josephus</strong> did not even have at his disposal<br />

the holy books that he had supposedly translated.<br />

<strong>The</strong> individual details, which <strong>Josephus</strong> provides in all these segments that were<br />

recorded at the same time about his priestly descent, about his academic education and<br />

knowledge of the law, about bringing along the Holy Scriptures to Rome, must of course be<br />

received with the necessary precaution since a specific intention underlies them. But Justus’<br />

attack interests us even more than [does] this defence by <strong>Josephus</strong>. How then does [Justus]<br />

come to making the allegation that <strong>Josephus</strong> is not the chosen interpreter of the Holy<br />

Scriptures, his translation is unreliable and is not based on a thorough knowledge of the<br />

Scriptures, which were not [even] available to him in Rome? A glance at the Antiquities does<br />

indicate that it can be traced either directly or indirectly by way of the <strong>Jewish</strong>-Hellenistic<br />

academic school of Alexandria (Hölscher in Pauly-Wissowa, 1959) to the LXX, and that [272]<br />

<strong>Josephus</strong>’ work contains basically nothing but what Hellenistic-<strong>Jewish</strong> scholarship had taught,<br />

there is no doubt possible in this. <strong>The</strong>refore when Justus nevertheless attacks the Antiquities on<br />

account of its inadequate linguistic knowledge, then he is doing this because he is turning<br />

himself into the mouthpiece of a movement that is directed against the LXX<br />

and against Hellenistic Judaism. This discovery is certainly of incalculable significance;<br />

for with this, Justus’ attack enters into a parallel with the activity of <strong>Jewish</strong> orthodoxy, newly<br />

awakened right at that time, whose most important manifestation is the production of a new<br />

Greek translation of the Bible by Aquila, which has the purpose of bestowing upon the Greekspeaking<br />

Jews a Bible text that follows the sanctioned Hebrew text exactly. <strong>The</strong> Hebrew<br />

authority is now recognized and valued to a far stricter degree, and even the Greek-speaking<br />

237

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!