The Jewish Historian Flavius Josephus: A Biographical Investigation
The Jewish Historian Flavius Josephus: A Biographical Investigation
The Jewish Historian Flavius Josephus: A Biographical Investigation
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
authenticity of his genealogy in his defence of the Antiquities then it follows that Justus had<br />
repudiated it in order to attack the Antiquities. From this it also becomes obvious why <strong>Josephus</strong><br />
emphasizes time and again that it is his priestly profession that enabled him to translate the<br />
Holy Scriptures precisely (C. Ap. 1.54; Ant. 20.264; Life 9), and in a similar vein, <strong>Josephus</strong><br />
emphasizes his outstanding academic education thanks to which he excelled in his knowledge<br />
of the law already as a lad (Life 9). <strong>The</strong>refore Justus had contested the accurate<br />
translation of the Holy Scriptures by <strong>Josephus</strong>, and if the latter, in turn, in a segment<br />
originating from that time (Life 418) points out that after the fall of Jerusalem Titus permitted<br />
him to bring along the Holy Scriptures upon his request, then this also belongs to the same<br />
context: evidently Justus had objected that in Rome <strong>Josephus</strong> did not even have at his disposal<br />
the holy books that he had supposedly translated.<br />
<strong>The</strong> individual details, which <strong>Josephus</strong> provides in all these segments that were<br />
recorded at the same time about his priestly descent, about his academic education and<br />
knowledge of the law, about bringing along the Holy Scriptures to Rome, must of course be<br />
received with the necessary precaution since a specific intention underlies them. But Justus’<br />
attack interests us even more than [does] this defence by <strong>Josephus</strong>. How then does [Justus]<br />
come to making the allegation that <strong>Josephus</strong> is not the chosen interpreter of the Holy<br />
Scriptures, his translation is unreliable and is not based on a thorough knowledge of the<br />
Scriptures, which were not [even] available to him in Rome? A glance at the Antiquities does<br />
indicate that it can be traced either directly or indirectly by way of the <strong>Jewish</strong>-Hellenistic<br />
academic school of Alexandria (Hölscher in Pauly-Wissowa, 1959) to the LXX, and that [272]<br />
<strong>Josephus</strong>’ work contains basically nothing but what Hellenistic-<strong>Jewish</strong> scholarship had taught,<br />
there is no doubt possible in this. <strong>The</strong>refore when Justus nevertheless attacks the Antiquities on<br />
account of its inadequate linguistic knowledge, then he is doing this because he is turning<br />
himself into the mouthpiece of a movement that is directed against the LXX<br />
and against Hellenistic Judaism. This discovery is certainly of incalculable significance;<br />
for with this, Justus’ attack enters into a parallel with the activity of <strong>Jewish</strong> orthodoxy, newly<br />
awakened right at that time, whose most important manifestation is the production of a new<br />
Greek translation of the Bible by Aquila, which has the purpose of bestowing upon the Greekspeaking<br />
Jews a Bible text that follows the sanctioned Hebrew text exactly. <strong>The</strong> Hebrew<br />
authority is now recognized and valued to a far stricter degree, and even the Greek-speaking<br />
237