Languages & Literatures 2011 | 1 | - Peter Lang
Languages & Literatures 2011 | 1 | - Peter Lang
Languages & Literatures 2011 | 1 | - Peter Lang
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
22<br />
English <strong>Lang</strong>uage and <strong>Literatures</strong> · Anglistik · <strong>Lang</strong>ue et littératures anglaises<br />
Miriam Acartürk-Höß<br />
… making the mirror visible …<br />
Deutsche Übersetzungen<br />
englischer Lyrik (W .H . Auden)<br />
Versuch einer<br />
Verwissenschaftlichung<br />
der Übersetzungskritik<br />
Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles,<br />
New York, Oxford, Wien, 2010 . 354 S ., 2 Abb .<br />
Beiträge zur anglo-amerikanischen Literatur . Bd . 7<br />
Herausgegeben von Hans Ulrich Seeber<br />
geb . ISBN 978-3-631-61385-6<br />
CHF 87 .– / € D 59 .80 / € A 61 .50 / € 55 .90 /<br />
£ 50 .30 / US-$ 86 .95<br />
Ü<br />
Deutsche Titel<br />
bersetzte Lyrik zu untersuchen bedeutet,<br />
neben der Bewältigung eines<br />
Dschungels an Definitionen von Übersetzung,<br />
hochkomplexe Arbeit ohne spezialisiertes<br />
Werkzeug . Ohne systematisierenden<br />
Rahmen ist die Gefahr blinder Flecken in der<br />
Übersetzungskritik groß, das Ergebnis nicht<br />
immer wissenschaftlich fundiert und für den<br />
Leser häufig wenig transparent . Diese Arbeit<br />
trägt zur Systematisierung der Übersetzungskritik<br />
bei, ohne deren hermeneutische Natur<br />
auszublenden: Sie bietet Orientierung in<br />
Definitionsfragen und erarbeitet spezifisches<br />
Handwerkszeug für umfassende, nachvollziehbare<br />
Übersetzungsanalysen und -bewertungen<br />
. Der Principles&Parameter-Approach<br />
der Generativen Grammatik dient dabei als<br />
fruchtbare Metapher für ein Rahmenmodell,<br />
das neben relevanten linguistischen auch<br />
historische, kulturelle und literaturwissenschaftliche<br />
Kriterien für gründliche Übersetzungskritik<br />
sowie das produktive shift-<br />
Konzept enthält . Zahlreiche Beispiele illustrieren<br />
das Modell, das eine Grundlage für<br />
weitere Detailforschung liefern kann . Es findet<br />
ausführliche Anwendung in der Untersuchung<br />
mehrerer Übersetzungen des Gedichtes<br />
«If I Could Tell You» von W .H . Auden,<br />
dessen komplexe Lyrik häufig ins Deutsche<br />
übersetzt, bislang aber wenig untersucht<br />
wurde . Auch die Praxis des Literaturübersetzens<br />
bleibt nicht außen vor: Ausführliche Interviews<br />
mit den renommierten Literaturübersetzern<br />
Hanno Helbling (verst . 2005)<br />
und Christa Schuenke liefern wichtige Impulse<br />
für die systematisierenden Überlegungen<br />
. Sie erscheinen hier, wie zwei durch diese<br />
Arbeit entstandene Auden-Übersetzungen,<br />
erstmalig .<br />
Markus Bohnensteffen<br />
Fehler-Korrektur<br />
Lehrer- und lernerbezogene<br />
Untersuchungen zur Fehlerdidaktik<br />
im Englischunterricht<br />
der Sekundarstufe II<br />
Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles,<br />
New York, Oxford, Wien, 2010 . 306 S .<br />
Europäische Hochschulschriften . Reihe 11:<br />
Pädagogik . Bd . 1001<br />
br . ISBN 978-3-631-61293-4<br />
CHF 62 .– / € D 42 .80 / € A 44 .– / € 40 .– /<br />
£ 36 .– / US-$ 61 .95<br />
B<br />
ei diesem Buch handelt es sich um eine<br />
interdisziplinär angelegte Arbeit mit<br />
fremdsprachendidaktischem Schwerpunkt,<br />
Stefanie Dose / Sandra Götz /<br />
Thorsten Brato / Christiane Brand<br />
(eds ./Hrsg .)<br />
Norms in<br />
Educational Linguistics<br />
Linguistics, Didactic and Cultural<br />
Perspectives<br />
Normen in<br />
Educational Linguistics<br />
Sprachwissenschaftliche, didaktische<br />
und kulturwissenschaftliche<br />
Perspektiven<br />
Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles,<br />
New York, Oxford, Wien, 2010 .<br />
XIV, 181 S ., zahlr . Tab . u . Graf .<br />
LaCuLi . <strong>Lang</strong>uage Culture Literacy . Vol . 3<br />
Edited by Claudia Finkbeiner<br />
geb . ISBN 978-3-631-59014-0<br />
CHF 62 .– / € D 42 .80 / € A 44 .– / € 40 .– /<br />
£ 36 .– / US-$ 61 .95<br />
D<br />
ieser Band ist eine Sammlung von<br />
deutsch- und englischsprachigen Beiträgen,<br />
die bei einem Symposium für Nachwuchswissenschaftler<br />
zu ‘Normen in der Educational<br />
Linguistics’ (Gießen, 2008) gehalten<br />
wurden . Die Betrachtung verschiedenster<br />
Sprachen und theoretischer Ansätze sowie<br />
die Anwendungsbeispiele zeichnen diesen<br />
Band aus, in dem die Normfrage anhand von<br />
drei Schwerpunktbereichen diskutiert wird:<br />
Sprachpolitik als Ausdruck kultureller Normen,<br />
Norm, Standard, Abweichung und Zielnormen<br />
im Fremdsprachenunterricht .<br />
inhalt: Editors’ preface • Christiane<br />
Brand/Thorsten Brato/Stefanie Dose/Sandra<br />
Götz: Norms in educational linguistics: An<br />
introduction • Bernard Spolsky: Discovering<br />
€ D inkl. MWSt. – gültig für Deutschland · € A inkl. MWSt. – gültig für Österreich<br />
die Theorie und Praxis eng miteinander verbindet<br />
und den aktuellen Forschungsstand<br />
zum Thema Fehlerkorrektur, relevante Forschungsschwerpunkte<br />
im Zusammenhang<br />
mit der Fehlerkorrektur und die Einschätzung<br />
von Schülern und Lehrern in Bezug auf<br />
die aktuelle Korrekturpraxis im Englischunterricht<br />
der Sekundarstufe II untersucht . Gegenstand<br />
und Zielsetzung dieser empirischen<br />
Untersuchung (Befragung von 1000 Schülern<br />
und 166 Englischlehrern) ist es, unter<br />
Berücksichtigung aktueller sprachenpolitischer<br />
und fachdidaktischer Diskussionen,<br />
den Ist-Stand in Bezug auf die Fehlerdidaktik<br />
im Englischunterricht der Sekundarstufe<br />
II zu ermitteln und daraus mögliche Konsequenzen<br />
für den Englischunterricht zu beschreiben<br />
.<br />
educational linguistics: The Navajo Reading<br />
Study • Ruth Bartholomä: Schulbücher als<br />
Medium der Sprachplanung (am Beispiel der<br />
tatarischen Sprache in Russland) • Richard<br />
Hudson: Norm, standard, deviation • Chahrazed<br />
Messadh: Foreign language speaking<br />
anxiety among Algerian students • Hélène<br />
Favreau: Linguistic norms and standards: Towards<br />
social exclusion • Mailin Antomo: «…<br />
weil das sagt man nicht!» – Weil-Verbzweitsätze<br />
im schulischen Grammatikunterricht<br />
• Frank G . Königs: Wie ernst müssen wir die<br />
Lernerorientierung nehmen? Oder: Warum<br />
Normenkonflikte im Fremdsprachenunterricht<br />
unausweichlich sind und wie wir damit<br />
umgehen könnten • Ralf Gießler: Zielnormen<br />
im Englischunterricht: Empirische Befunde<br />
zu Lernleistungen im Bereich Schreiben in<br />
Grundkursen an Haupt- und Gesamtschulen<br />
• Gabriela Marques-Schäfer/Eva Platten: DaF-<br />
Lernen in Chat und Wiki: Der Umgang mit<br />
Normen in zwei interaktiven Lernangeboten<br />
• Eirini Monsela: Pragmatische Äquivalenzen<br />
des Präteritums und des Perfekts für das<br />
Sprachpaar Deutsch-Neugriechisch • Martina<br />
Möllering: <strong>Lang</strong>uage norms and integration:<br />
A role for educational linguistics .<br />
die heRauSgeBeR sind ein Team von Nachwuchswissenschaftlern,<br />
die am Institut für<br />
Anglistik der Universität Gießen forschen<br />
und lehren . Sie sind Mitglieder der Arbeitsgruppe<br />
Educational Linguistics des Gießener<br />
Graduiertenzentrums Kulturwissenschaften,<br />
die mit dem interdisziplinären Forschungsverbund<br />
Educational Linguistics der<br />
Universität Gießen kooperiert . ChRiStiane<br />
BRand ist Studienrätin i .H ., SteFanie doSe,<br />
SandRa götz und thoRSten BRato sind als<br />
Wissenschaftliche Mitarbeiter an der Universität<br />
Gießen tätig .