11.11.2012 Views

Languages & Literatures 2011 | 1 | - Peter Lang

Languages & Literatures 2011 | 1 | - Peter Lang

Languages & Literatures 2011 | 1 | - Peter Lang

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

est consacré à l’étude de cette corrélation,<br />

aux modalités de sa mise en discours et à ses<br />

effets en termes de signification . Les œuvres<br />

analysées sont algériennes, françaises, qué-<br />

bécoises et appartiennent donc à la littéra-<br />

ture de langue française considérée en ex-<br />

tension, sans les insidieuses hiérarchisations<br />

dont est trop souvent porteuse la notion de<br />

littérature francophone . L’auteur y examine<br />

les opérations énonciatives et narratives par<br />

lesquelles se déploient les expériences sen-<br />

sibles de personnages qui sont d’abord et<br />

avant tout des corps sentants et percevants .<br />

Puis il montre comment de ces modes de présence<br />

au monde sensible surgissent des formes<br />

Pierre-Alexis Mével /<br />

Helen Tattam (eds/éds .)<br />

<strong>Lang</strong>uage and its Contexts<br />

Transposition and Transformation<br />

of Meaning?<br />

Le <strong>Lang</strong>age et ses contextes<br />

Transposition et transformation<br />

du sens ?<br />

Oxford, Bern, Berlin, Bruxelles,<br />

Frankfurt am Main, New York, Wien, 2010 .<br />

254 p ., nombr . ill ., tabl . et graph .<br />

Modern French Identities . Vol . 91<br />

Edited by <strong>Peter</strong> Collier<br />

br . ISBN 978-3-0343-0128-2<br />

CHF 57 .– / € D 39 .30 / € A 40 .40 / € 36 .70 /<br />

£ 33 .– / US-$ 56 .95<br />

P<br />

uisant son inspiration dans un colloque<br />

de French studies pour doctorants (Université<br />

de Nottingham, 10 septembre 2008), cet<br />

ouvrage étudie forme et contenu linguistiques<br />

en relation avec différents contextes, considérant<br />

le langage conjointement avec la musique,<br />

les images, le théâtre, l’expérience du monde<br />

et un autre langage . Chaque chapitre dissèque<br />

la compréhension du langage dans un contexte<br />

donné, et se demande comment, en dépit de<br />

possibilités expressives divergentes, une situation<br />

linguistique interagit avec d’autres<br />

contextes, redessinant leurs frontières et redéfinissant<br />

la compréhension . Ce livre, situé à<br />

l’intersection entre la linguistique et l’herméneutique,<br />

a pour but de (a) contextualiser les<br />

discussions philosophiques et linguistiques<br />

sur la communication dans une gamme de médias<br />

et (b) démontrer leur relation intime, malgré<br />

des stratégies ou intentions différentes .<br />

<strong>Lang</strong>ues et littératures romanes · Romanistik · Romance <strong><strong>Lang</strong>uages</strong> and <strong>Literatures</strong><br />

de vie qui sont précisément les manifestations<br />

signifiantes d’identités conçues comme<br />

des effets induits par les ressources formelles<br />

des textes .<br />

daniel MaRCheix est enseignant-chercheur<br />

à la Faculté des lettres et des sciences<br />

humaines de l’Université de Limoges (France) .<br />

Il est l’auteur de nombreuses publications<br />

sur la littérature québécoise et sur l’œuvre<br />

d’Anne Hébert en particulier, notamment Le<br />

Mal d’origine, publié en 2005 (Finaliste du<br />

prix de la critique Jean-Éthier Blais) . Il a également<br />

co-dirigé l’ouvrage collectif L’Écriture<br />

du corps dans la littérature québécoise depuis<br />

1980, publié en 2007 .<br />

Contenu : Foreword by Raphael Salkie •<br />

Helen Tattam/Pierre-Alexis Mével: Introduction:<br />

The Myth of Babel • Rose-Marie Alarcon :<br />

Baudelaire et Fauré : du sens poétique au sens<br />

musical • Mylène Dubiau-Feuillerac : La Mise<br />

en musique d’un poème : transposition d’art<br />

ou traduction d’un langage à un autre ? Le<br />

Cas de « Mandoline » de Paul Verlaine mis en<br />

musique par Claude Debussy • Irène Salas :<br />

Peindre avec des mots : les proverbes-rébus<br />

de Pieter Bruegel l’Ancien • Fabien Arribert-<br />

Narce : Image(s) de l’autobiographe : de la photographie<br />

comme « dangereux supplément »<br />

• Helen Tattam: Theory, Theatre, and Polyphony:<br />

Dramatising Existentialist Ethical<br />

Thought • Céline Schmitt : La Scénographie :<br />

le rythme du regard dans l’espace vécu •<br />

Helena Chadderton: Transposing the Thought<br />

Process in Marie Darrieussecq’s Bref séjour<br />

chez les vivants • Jessica Whelan: Interpreting<br />

Comparisons in La Petite Fille qui aimait<br />

trop les allumettes by Gaétan Soucy • Pierre-<br />

Alexis Mével : Trompe-l’œil et traduction •<br />

Iain Bailey : ‘L’heure viendra, la chose est là,<br />

tu la verras’ : Reading Biblical Intertextuality<br />

in Beckett’s Bilingual Œuvre .<br />

PieRRe-alexiS Mével est doctorant à l’université<br />

de Nottingham, où il a aussi effectué<br />

un Master recherche . Sa thèse se situe au<br />

confluent de la théorie de la traduction, de la<br />

sociolinguistique et des media studies, et<br />

s’intéresse au sous-titrage en français du vernaculaire<br />

afro-américain .<br />

helen tattaM est doctorante à l’université<br />

de Nottingham . Dans la continuité de<br />

son Master (également à Nottingham), sa<br />

thèse examine ce qui rend unique la philosophie<br />

de Gabriel Marcel, et redéfinit sa place<br />

au sein de la tradition intellectuelle française .<br />

Geneviève Michel<br />

Paul Nougé<br />

La poésie au cœur de la révolution<br />

Bruxelles, Bern, Berlin, Frankfurt am Main,<br />

New York, Oxford, Wien, <strong>2011</strong> . 421 p ., nombr . ill .<br />

Documents pour l’Histoire des Francophonies .<br />

Europe . Vol . 19<br />

Directeur de collection : Marc Quaghebeur,<br />

Archives et Musée de la Littérature<br />

br . ISBN 978-90-5201-618-4<br />

CHF 69 .– / € D 47 .60 / € A 49 .– / € 44 .50 /<br />

£ 40 .10 / US-$ 68 .95<br />

C<br />

et ouvrage est une plongée précise dans<br />

la rigueur du projet poétique d’un des<br />

écrivains les plus radicaux et les plus cohérents<br />

du XXe siècle, le surréaliste belge Paul<br />

Nougé (1895-1967) . Il présente une analyse minutieuse<br />

de l’ancrage politique de ses choix<br />

et de sa trajectoire dans l’histoire du premier<br />

demi-siècle et le dégagement d’éléments que<br />

l’on peut considérer comme un passage de<br />

témoin aux situationnistes .<br />

Cherchant à mettre en lumière la façon<br />

dont Nougé conçoit son engagement révolutionnaire<br />

à travers l’écriture, l’auteure éclaire<br />

plus précisément la singularité du groupe<br />

surréaliste de Bruxelles, notamment par rapport<br />

aux proches de Breton .<br />

Un recours attentif aux hypotextes permet<br />

de démonter la logique d’intervention<br />

du poète bruxellois, et donne lieu à d’importantes<br />

découvertes sur sa pratique de l’écriture<br />

et de la réécriture, qui, à certains égards,<br />

préfigure le détournement des situationnistes<br />

. Au fil de cette analyse, menée de façon<br />

strictement chronologique, se dessinent<br />

presque naturellement plusieurs grandes<br />

phases dans une œuvre qui, en dépit de son<br />

éclatement, était jusqu’ici considérée comme<br />

monolithique en raison de sa cohérence profonde<br />

.<br />

Un travail de fond au cœur d’une démarche<br />

foncièrement rétive aux récupérations dont<br />

le surréalisme fait l’objet . Un travail essentiel<br />

qui constitue un préalable à l’étude de<br />

textes proprement dite .<br />

Historienne de formation, geneviève<br />

MiChel a vécu en Espagne, où elle a enseigné<br />

la langue française et la littérature francophone<br />

de Belgique dans plusieurs universités<br />

avant de soutenir, à Barcelone, une thèse<br />

de doctorat européenne sur Paul Nougé . Ses<br />

recherches portent principalement sur les<br />

avant-gardes en Belgique et sur les rapports<br />

d’écrivains belges avec l’Espagne .<br />

Our complete backlist is available at www.peterlang.com<br />

35

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!