11.11.2012 Views

Languages & Literatures 2011 | 1 | - Peter Lang

Languages & Literatures 2011 | 1 | - Peter Lang

Languages & Literatures 2011 | 1 | - Peter Lang

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

38<br />

Romance <strong><strong>Lang</strong>uages</strong> and <strong>Literatures</strong> · Romanistik · <strong>Lang</strong>ues et littératures romanes<br />

Émile Fromet de Rosnay<br />

Mallarmésis<br />

Mythopoétique de<br />

Stéphane Mallarmé<br />

New York, Bern, Berlin, Bruxelles,<br />

Frankfurt am Main, Oxford, Wien, <strong>2011</strong> . 216 p .<br />

Francophone Cultures and <strong>Literatures</strong> . Vol . 57<br />

General Editors: Michael G . Paulson<br />

and Tamara Alvarez-Detrell<br />

rel . ISBN 978-1-4331-0888-4<br />

CHF 75 .– / € D 51 .70 / € A 53 .20 / € 48 .35 /<br />

£ 43 .50 / US-$ 74 .95<br />

M<br />

allarmé, qui se rend compte de la<br />

contingence de la Notion une fois<br />

qu’elle se met en contact avec le langage, et<br />

pour qui la littérature et la pensée sont inséparables,<br />

a inventé une nouvelle approche<br />

mythologique au langage . Celle-ci récupère<br />

l’ancien système des ressemblances où le mot<br />

était l’équivalent de son concept . Pourtant,<br />

cette approche, « mythopoétique » – une production<br />

négative de mythes qui est symptomatique<br />

de l’histoire de l’esthétique occidentale<br />

– réussit par son échec mimétique même<br />

à reproduire une homogénéité au niveau de<br />

la forme . Nous démontrons, par des analyses<br />

de textes « linguistiques » et « critiques »<br />

comme les Notes sur le langage et Le mystère<br />

dans les lettres, de proses et de poèmes comme<br />

Igitur, les Divagations, Épouser la Notion, le<br />

Sonnet en X et Un Coup de Dés, et à partir de<br />

phénomènes contemporains, qu’il ne s’agit<br />

pas tant de l’art imitant la nature ou vice<br />

versa, mais plutôt de la répétition de la production<br />

de la nature et de la « nature » d’un<br />

langage qui crée des mythes . Les nouvelles<br />

ressemblances de cette poétique sont donc<br />

doublement mimétiques, à la fois imitant et<br />

devenant nature . C’est une poétique qui reflète<br />

les découvertes en linguistique au dixneuvième<br />

siècle, comme chez Müller, pour<br />

qui « le langage est le travail de la nature »,<br />

mais qui avant tout se situe inéluctablement<br />

dans les trous de la pensée occidentale . Elle<br />

exige un travail qui tient compte de son devenir<br />

comme constitué épistémologiquement .<br />

éMile FRoMet de RoSnay a obtenu son<br />

doctorat en Études françaises de l’Université<br />

Queen’s . Il est Professeur adjoint à l’Université<br />

de Victoria, Columbie-britannique, Canada .<br />

Il a publié des articles sur Mallarmé autour de<br />

questions philosophiques, sur la romancière<br />

mauritienne Ananda Devi, sur les topoï narratifs,<br />

et sur la poésie numérique . Il étudie les<br />

rencontres de la philosophie avec la mimesis<br />

et la médialité depuis le Romantisme .<br />

€ D comprend la TVA – valable pour l’Allemagne · € A comprend la TVA – valable pour l’Autriche<br />

L<br />

Yolande de Pontfarcy<br />

L’au-delà au Moyen Age<br />

es Visions du chevalier Tondal – récit du<br />

voyage dans l’au-delà de l’âme d’un chevalier<br />

irlandais plongé dans le coma – ont été<br />

rédigées à Gand, en 1475, par David Aubert, pour<br />

Marguerite d’York, duchesse de Bourgogne .<br />

Elles sont pour la première fois publiées ici avec<br />

leur source, d’après un manuscrit inédit : la<br />

Visio Tnugdali, écrite en Bavière, en 1149, par<br />

Marcus, un moine irlandais, à la demande de<br />

l’abbesse G . du couvent bénédictin de St Paulhors-les<br />

Murs de Ratisbonne . La comparaison<br />

de ces textes et l’étude du contexte historique<br />

et culturel des deux auteurs mettent en relief<br />

l’investissement du traducteur et les divergences<br />

qui en résultent, tout en montrant la dimension<br />

européenne de l’époque médiévale et l’évo-<br />

L<br />

« Les visions du chevalier Tondal » de David Aubert<br />

et sa source la « Visio Tnugdali » de Marcus<br />

Edition, traduction et commentaires<br />

Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Oxford, Wien, 2010 .<br />

XLVIII, 205 p .<br />

br . ISBN 978-3-0343-0528-0<br />

CHF 67 .– / € D 46 .20 / € A 47 .50 / € 43 .20 / £ 38 .90 / US-$ 66 .95<br />

Raylene Ramsay (ed ./dir .)<br />

Cultural Crossings<br />

Negotiating Identities in Francophone<br />

and Anglophone Pacific <strong>Literatures</strong><br />

À la croisée des cultures<br />

es articles publiés dans le présent recueil<br />

explorent les nouvelles formes<br />

d’écriture et les identités hybrides issues du<br />

creuset des Mers du Sud . Relativement inconnus,<br />

les textes au cœur de ces articles n’en<br />

sont pas moins les œuvres fondatrices de la<br />

région du Pacifique Sud dont ils constituent<br />

la trame historique et littéraire .<br />

Longtemps tenus à l’écart les uns des<br />

autres par l’histoire coloniale de la région,<br />

les textes d’auteurs francophones et anglophones<br />

s’enchevêtrent et se recoupent en de<br />

multiples domaines . La reprise des textes de<br />

tradition orale, l’appropriation autochtone<br />

lution des pensées, ne serait-ce que dans la<br />

conception spatiale de l’au-delà . La présentation<br />

du texte latin sous sa traduction en moyen<br />

français, avec, en regard la traduction en français<br />

moderne du récit suivie des notes, simplifie<br />

cette approche comparative complexe, tout<br />

en la rendant accessible à un large public .<br />

yolande de PontFaRCy , née en 1942, a<br />

étudié à l’Université de Rennes et à l’Ecole<br />

des Hautes Etudes (Sorbonne) . Docteur de 3e<br />

cycle en lettres, elle enseigna à University<br />

College Dublin (Irlande) et publie entre autres<br />

sur la littérature courtoise et arthurienne,<br />

les visions et voyages dans l’autre monde et<br />

sur l’étude comparée du mythe de la souveraineté<br />

dans le domaine indo-européen .<br />

De la négociation des identités dans les littératures<br />

francophones et anglophones du Pacifique<br />

Bruxelles, Bern, Berlin, Frankfurt am Main, New York, Oxford, Wien, 2010 .<br />

301 p ., 11 ill .<br />

Nouvelle poétique comparatiste - New Comparative Poetics . Vol . 25<br />

Directeur de collection/Edited by: Marc Maufort<br />

br . ISBN 978-90-5201-655-9<br />

CHF 57 .– / € D 39 .10 / € A 40 .20 / € 36 .50 / £ 32 .90 / US-$ 56 .95<br />

des technologies occidentales, la création<br />

d’anthologies contemporaines et l’émergence<br />

d’une littérature postcoloniale, sont autant<br />

de sites d’interactions et de convergence qui<br />

exigent une négociation permanente entre<br />

les pouvoirs et mana en présence .<br />

C’est une nouvelle facette du concept d’hybridité<br />

que nous proposent ces études de la<br />

région Pacifique .<br />

Contenu : Introduction . Cultural Crossings<br />

. Negotiating Identities in Pacific Literature<br />

• Anne Salmond: Sacrifices from Afar .<br />

Tahiti and Europe • Sylvie André : Le « bricolage<br />

» culturel dans les romans contempo-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!