Languages & Literatures 2011 | 1 | - Peter Lang
Languages & Literatures 2011 | 1 | - Peter Lang
Languages & Literatures 2011 | 1 | - Peter Lang
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
62<br />
Romance <strong><strong>Lang</strong>uages</strong> and <strong>Literatures</strong> · Romanistik · <strong>Lang</strong>ues et littératures romanes<br />
nischlehrerinnen und -lehrern: Vermittlung<br />
fachdidaktischer und mediendidaktischer<br />
Kompetenzen im Lehramtsstudium • Steffi<br />
Morkötter/Anna Schröder-Sura: Zur Förderung<br />
von Schreibkompetenz am Beispiel einer<br />
kompetenzorientierten Lernaufgabe •<br />
Eva Leitzke-Ungerer: Crossing borders –<br />
Pasando fronteras: Kontaktsituationen und<br />
Kompetenzförderung im Fremdsprachenunterricht<br />
• Werner Imbach: Zeitgenössisches<br />
Theater im Spanischunterricht: vertane Chancen?<br />
• Ute von Kahlden: Den Prozess zum<br />
Lernort machen: Prozessorientierte Förderung<br />
der Kompetenz Sprechen im Spanischunterricht<br />
• Lena Christine Bellingrodt: Kompetenzbewusstheit<br />
durch Evaluation: ePortfolios<br />
im Fremdsprachenunterricht • Jochen<br />
Strathmann: Förderung des autonomen Lernens<br />
durch Lerntagebuch und Selbstevaluation<br />
• Giselle Zenga-Hirsch: Cómo evaluar en<br />
la clase de E/LE basándose en el concepto de<br />
competencia .<br />
dagMaR aBendRoth-tiMMeR ist Professorin<br />
für Didaktik der französischen und spanischen<br />
Sprache und Kultur an der Universität<br />
Siegen .<br />
MaRKuS BäR ist Wissenschaftlicher Mitarbeiter<br />
im Bereich Fachdidaktik Französisch/Spanisch<br />
an der Universität Siegen .<br />
BàRBaRa RoviRó ist Universitätslektorin<br />
mit dem Schwerpunkt Spanisch an der<br />
Universität Bremen .<br />
uRSula venCeS ist Oberstudienrätin i .R .<br />
für Spanisch und Deutsch und stellvertretende<br />
Vorsitzende des Deutschen Sprachlehrerverbands<br />
(DSV) .<br />
Ingeborg Braisch<br />
Eigenbild und Fremdverständnis<br />
im Duecento<br />
Teil 1 Saba Malaspina<br />
Teil 2 Salimbene da Parma<br />
Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles,<br />
New York, Oxford, Wien, 2010 . Teil 1: LXVI, 396 S .;<br />
Teil 2: X, 567 S ., zahlr . Abb ., Tab . und Graf .<br />
Grundlagen der Italianistik . Bd . 12<br />
Herausgegeben von Heinz Willi Wittschier<br />
geb . ISBN 978-3-631-59002-7<br />
CHF 182 .– / € D 125 .– / € A 128 .50 / € 116 .80 /<br />
£ 105 .10 / US-$ 181 .95<br />
« Italien» und die «Fremden» im Duecento<br />
sind das Thema dieser Abhandlung<br />
. Zwei Kleriker, der Römer Saba Malaspina<br />
und der Minorit Salimbene da Parma, reflektieren<br />
gegen Ende des 13 . Jahrhunderts über<br />
die oft tragischen Ereignisse der vorangegangenen<br />
Jahrzehnte . Die Verfasserin untersucht<br />
in einer umfassenden inhaltlichen und<br />
sprachlichen Analyse die Denkmuster, Wertvorstellungen<br />
und Argumentationsweisen<br />
der beiden Autoren . Im Mittelpunkt stehen<br />
die Teilidentitäten, denen die Chronisten sich<br />
zuordnen, und die Gesichtspunkte, nach denen<br />
sie vor allem «Fremde» im eigenen Land<br />
akzeptieren oder ausgrenzen . Ein umfangreiches<br />
Glossar zeigt die Herkunft und Entwicklung<br />
der Topoi, die von den Autoren in<br />
ihrer Argumentation benutzt werden .<br />
Philipp Burdy / Moritz Burgmann /<br />
Ingrid Horch (Hrsg .)<br />
Scripta manent<br />
Festschrift für Heinz Jürgen Wolf<br />
Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles,<br />
New York, Oxford, Wien, <strong>2011</strong> .<br />
333 S ., 1 Abb ., zahlr . Tab . und Graf .<br />
geb . ISBN 978-3-631-61310-8<br />
CHF 80 .– / € D 54 .80 / € A 56 .30 / € 51 .20 /<br />
£ 46 .10 / US-$ 79 .95<br />
A<br />
us Anlass des 75 . Geburtstages von Heinz<br />
Jürgen Wolf sind in diesem Band Aufsätze<br />
seiner Freunde und Schüler aus älterer<br />
und jüngerer Zeit vereint . Sie beschäftigen<br />
sich mit Themen, die der Jubilar selbst zu seinen<br />
Forschungsschwerpunkten gemacht hat .<br />
Unter dem Rubrum des Sprachwandels sind<br />
dies vornehmlich romanische Onomastik,<br />
Etymologie, Lautlehre und Wortbildung unter<br />
besonderer Berücksichtigung des Sardischen<br />
und Französischen . Wie das Beschäftigungsfeld<br />
Heinz Jürgen Wolfs, so umfassen<br />
auch die hier behandelten Themen beinahe<br />
die ganze Romania: Vertreten sind historische<br />
romanische Lautlehre, keltisch-romanische,<br />
französische, okzitanische und spanische Ono-<br />
€ D inkl. MWSt. – gültig für Deutschland · € A inkl. MWSt. – gültig für Österreich<br />
I<br />
Marie de France<br />
n den Werken der Marie de France wird<br />
ein «selbstbewusstes und eloquentes<br />
weibliches Ich» (Margarete Zimmermann)<br />
vernehmbar . Die Fabeln des Äsop, in denen<br />
Wolf und Lamm, Rabe und Fuchs ihre un-<br />
mastik, sardische Substratforschung, Kreolistik,<br />
italienische Etymologie, spanische Mediävistik,<br />
französische Phraseologie, französische<br />
und spanische Mediensprachen sowie<br />
italienische Literaturgeschichte .<br />
inhalt: Patrizia de Bernardo Stempel:<br />
Accenti e strati linguistici dei toponimi celtici<br />
continuati in aree romanze • Eduardo<br />
Blasco Ferrer: Tipologia, Semantica cognitiva,<br />
Paleosardo e Paleobasco: bide berriak •<br />
Annegret Bollée : Le lexique des petites-filles<br />
du latin . Typologie de mots créoles d’après<br />
leur origine • Hans Dieter Bork: Singe, Wolf,<br />
singe! • Philipp Burdy: Zur Herkunft des Familiennamens<br />
Porti, Bordi, Burdy • Moritz<br />
Burgmann : A-t-on déjà vu des maîtres toiliers<br />
qui ne sachent pas tisser ?! Les avatars<br />
de l’angl . webmaster en français moderne •<br />
Gerold Hilty: El emendador de la traducción<br />
alfonsí del Libro conplido • Willi Hirdt: Luigi<br />
Pirandello: Berecche e la Guerra • Ingrid Horch:<br />
Von Enrique Jorge Lope zu Endika Gorka<br />
Otxoa und dem Schicksal manch anderer<br />
Anthroponyme im Valle de Ayala/Álava und<br />
im Valle de Mena/Burgos • Johannes Kramer:<br />
[k] vor hellen Vokalen im Lateinischen und<br />
Romanischen • Dieter Kremer: Noch einmal<br />
zu(m) «Wolf» • Alf Monjour: «Torres pugnaba<br />
y vencía, Torres marcaba, España volaba» –<br />
«‘La Roja’ le ganó hoy, domingo, en Viena, a<br />
Alemania» . Los tiempos verbales en la prensa<br />
deportiva • Wulf Müller : L’hydronymie occitane<br />
• Max Pfister: It . carestia; fr . disette •<br />
Wilhelm Pötters: «Dante» – Der Name des Autors<br />
als Instrument seiner Dichtung • Gilles<br />
Roques : Sur quelques expressions françaises<br />
faisant intervenir le loup (une faim de<br />
loup ; la gueule du loup ; un froid de loup ; enrhumé<br />
comme un loup) • Schriftenverzeichnis<br />
Heinz Jürgen Wolfs 1995-2010 .<br />
Fabeln, Erzählungen und Fegefeuerfahrt<br />
des Hl. Patrick<br />
Ausgewählt und aus dem Altfranzösischen übertragen<br />
von Franz Walter Müller<br />
Herausgegeben von <strong>Peter</strong> Jehle<br />
Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien, <strong>2011</strong> .<br />
170 S .<br />
geb . ISBN 978-3-631-61098-5<br />
CHF 54 .– / € D 36 .80 / € A 37 .80 / € 34 .40 / £ 31 .– / US-$ 53 .95<br />
verwechselbaren Züge gewinnen, hat sie<br />
lange vor Lafontaine ins Französische ihrer<br />
Zeit gebracht . Ihre Verserzählungen (Lais)<br />
werden von Märchenmotiven und -figuren<br />
verzaubert und sind zugleich literarische