11.07.2015 Views

View the meeting handbook - Linguistic Society of America

View the meeting handbook - Linguistic Society of America

View the meeting handbook - Linguistic Society of America

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Natalie Operstein (University <strong>of</strong> California, Los Angeles) Session 100Prevocalization in Maxakalí & beyondMaxakalí is <strong>the</strong> only language known to productively alternate between fully articulated, prevocalized, and fully vocalizedconsonantal allophones. Earlier analyses <strong>of</strong> Maxakalí (pre)vocalization fail to derive correctly <strong>the</strong> place <strong>of</strong> articulation <strong>of</strong> (pre)vowelsgenerated by a number <strong>of</strong> consonants. I <strong>of</strong>fer a solution to this problem by analyzing Maxakalí prevowels as forwardsegmentalizations <strong>of</strong> <strong>the</strong> consonants' vocalic component. Appealing to <strong>the</strong> notion <strong>of</strong> an inherent vocalic component <strong>of</strong> plainconsonants allows separating places <strong>of</strong> articulation <strong>of</strong> (pre)vowels from those <strong>of</strong> <strong>the</strong> consonants in Maxakalí, and in addition has pr<strong>of</strong>ound implications for <strong>the</strong> internal composition <strong>of</strong>consonants in general.Polly O'Rourke (University <strong>of</strong> Arizona) Session 12Gender congruency & picture naming in SpanishI examined <strong>the</strong> production <strong>of</strong> bare nouns and noun phrases by native Spanish speakers within <strong>the</strong> picture-word interference paradigmin hopes <strong>of</strong> replicating <strong>the</strong> inhibitory gender congruency effect found in bare noun production in Italian by Cubelli, et al. 2005.Experiment 1 used an auditory distractor word while, in Experiment 2, <strong>the</strong> distractor word was presented visually. No gendercongruency effects, nei<strong>the</strong>r facilitatory nor inhibitory, were found in bare noun production in ei<strong>the</strong>r experiment. These findings areconsistent with <strong>the</strong> notion that gender is accessed only when necessary for syntactic computation.David Y. Oshima (Arizona State University) WITHDRAWN Session 13Subject-oriented adverbs & related constructions: One meaning, different packagesI develop a construction grammar analysis <strong>of</strong> <strong>the</strong> following three constructions: (1) <strong>the</strong> subject-oriented adverb construction (Kindly,John made me a sandwich), (2) <strong>the</strong> ‘Adj. + to Inf.’ construction (John was kind to make me a sandwich), and (3) <strong>the</strong> ‘Adj. + <strong>of</strong> NP’construction (It was kind <strong>of</strong> John to make me a sandwich). While <strong>the</strong> three constructions have many semantic commonalities, <strong>the</strong>ycontrast with one ano<strong>the</strong>r with respect to <strong>the</strong> way <strong>the</strong>ir semantic components are realized. I present formal representations <strong>of</strong>syntactic/semantic properties <strong>of</strong> <strong>the</strong> three constructions, using <strong>the</strong> HPSG-style unification-based formalism.Iyabo F. Osiapem (Washington University, St. Louis) Session 61Past temporal reference in Black Bermudian English: Perfective be/perfective doneI address past temporal reference in <strong>the</strong> English spoken by 30 Black Bermudians. Although <strong>the</strong> Black Bermudian English (BBE) pasttemporal reference is similar to AAE and o<strong>the</strong>r Englishes <strong>of</strong> <strong>the</strong> Eastern Caribbean, BBE has two unique features--perfective be andperfective done. Perfective be is <strong>the</strong> combination <strong>of</strong> <strong>the</strong> present perfect with <strong>the</strong> be verb as in I'm been doing it so long now.Perfective done occurs in <strong>the</strong> form similar to <strong>the</strong> perfect as in I done lived down here for 60 years. I describe <strong>the</strong>se features andexamine <strong>the</strong>ir variation.Roelant Ossewaarde (University at Buffalo, State University <strong>of</strong> New York) Session 1Against a directional account <strong>of</strong> agreementI discuss counterexamples to a directional approach <strong>of</strong> agreement. Theories <strong>of</strong> agreement typically assume a target-controller relation,with <strong>the</strong> latter projecting all or some agreement information to <strong>the</strong> former. Some assume that agreeing features on <strong>the</strong> target have littleor no semantic effect at all. I present problematic cases for such treatments, cases in which meaning is expressed by a mismatch <strong>of</strong>values <strong>of</strong> agreement features (misagreement). Interpretation <strong>of</strong> each element in misagreement is required in order to derive <strong>the</strong> correctmeaning. These are counter-examples to <strong>the</strong>ories that posit unidirectionality <strong>of</strong> <strong>the</strong> controller-target relationship.Jonathan Owens (University <strong>of</strong> Maryland, College Park) Session 19Jidda Hassan (U Miaduguri, Nigeria)Conversation markers in Arabic-Hausa codeswitching: Saliency & language hierarchiesUsing a multilingual (Arabic-Hausa-English-Standard Arabic) corpus from nor<strong>the</strong>astern Nigeria, we show bilingual insertions <strong>of</strong> sixturn-initial conversation particles to be (statistically) sensitive to two broad factors: status <strong>of</strong> particle and matrix language it isembedded in. Status is defined by a saliency scale based on whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> particle has extended propositional reference, use as abackchannel marker or as a turn claimer, while ML is defined as Arabic (L1) vs Hausa (L2). On this basis, we explain why certainconversation particles (e.g. Hausa to ‘okay’) migrate outside <strong>the</strong>ir L2 domain into L1, whereas o<strong>the</strong>rs (H. ee ‘yes backchannel’) donot.154

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!