15.03.2020 Views

The Bhagavad Gita by Eknath Easwaran

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

╭ notes

in many ancient cultures. Here the Gita uses the image of the

tree as “upside down,” drawing on the fact that the pipal sends

out aerial roots, making “branches above and below.” The image

illustrates the phenomenal world, rooted in Brahman, complete

unity, and branching out into the apparent diversity of life.

13 Rasatmaka soma is here translated as “life-giving fluid,” the

nourishment of plants. In Hindu mythology it is the moon,

sometimes called Soma, that nourishes plants, as the source

of the life-giving nectar called Soma. In the Vedas, soma is an

intoxicating, invigorating drink distilled from a plant grown

high in the mountains and drunk by participants in a sacred ritual.

Scholars have tried to discover what the soma plant might

have been, but so far no conclusive identification has been made.

Soma also appears as an important god in the Vedas.

CHAPTER SEVENTEEN

27–28 Sat means that which is real or true and that which is good;

it derives from the Sanskrit verb as, to be, and is directly related

to our English word is . It is noteworthy that this word sat links

reality and goodness, reflecting the idea that good is eternal; it

is merely covered from time to time by asat, evil, which is temporary

and in that sense unreal. Asat is formed from sat by the

addition of the prefix a “without,” very much the way English

forms words like amoral .

CHAPTER EIGHTEEN

1 Sannyasa and tyaga both mean renunciation, sannyasa from the

root as “to cast aside” and tyaga from tyaj “to give up.” The distinction

between these two is clarified in the introduction to this

chapter.

14 “The divine will” is a translation of daivam, which comes from

╭ 274

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!