EL XINÈS - Universitat Oberta de Catalunya
EL XINÈS - Universitat Oberta de Catalunya
EL XINÈS - Universitat Oberta de Catalunya
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
. Wo& zuó tia#n xià le kè<br />
jo ahir acabar PERF. lliçó<br />
‘Ahir vaig+acab+ar la classe’ 2<br />
Wo& míng tia#n xià kè<br />
jo <strong>de</strong>mà acabar lliçó<br />
‘Demà acab+aré la classe’<br />
c. tia#n ‘dia / die+s’<br />
sa#n tia#n ‘tres die+s’<br />
A (5a) veiem que el verb no canvia <strong>de</strong> forma per indicar les persones: generalment es<br />
po<strong>de</strong>n i<strong>de</strong>ntificar perquè apareix el pronom personal que fa <strong>de</strong> subjecte. A (5b) també<br />
veiem que el temps <strong>de</strong> la frase no fa variar el verb: per indicar temps diferents apareixen<br />
partícules aspectuals, com le (aspecte perfectiu, que indica que l’acció s’ha acabat), i<br />
adverbis que indiquen passat o futur (zuó tia#n ‘ahir’ o míng tia#n ‘<strong>de</strong>mà’ en l’exemple),<br />
però la forma verbal és sempre idèntica. Finalment, a (5c) es pot comprovar que els<br />
noms no es flexionen per representar el nombre: serà el context o la presència d’alguna<br />
paraula que indiqui mesura o quantitat (sa#n ‘tres’ en l’exemple) el que <strong>de</strong>terminarà el<br />
nombre <strong>de</strong>l sintagma.<br />
Quant a la sintaxi, la classificació tipològica més tradicional es basa en l’ordre<br />
en què apareixen a la frase el subjecte, el verb i els complements exigits pel verb<br />
(S/V/O). Aquesta propietat es relaciona amb altres propietats d’ordre <strong>de</strong>ls elements<br />
dintre <strong>de</strong>l sintagma. En general, la tendència que manifesten les llengües és a situar el<br />
nucli <strong>de</strong>l sintagma sempre a la mateixa banda, a la dreta o a l’esquerra. Així, el català,<br />
que és una llengua d’ordre bàsic SVO, gairebé sempre té el nucli <strong>de</strong>l sintagma a<br />
l’esquerra:<br />
2 En les traduccions al català <strong>de</strong> les frases xineses normalment no explicitarem els pronoms personals <strong>de</strong><br />
subjecte, que en català es po<strong>de</strong>n ometre.<br />
5