01.05.2013 Views

EL XINÈS - Universitat Oberta de Catalunya

EL XINÈS - Universitat Oberta de Catalunya

EL XINÈS - Universitat Oberta de Catalunya

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

54<br />

b. Ta# zha&o shéi ?<br />

ell buscar qui<br />

‘Qui busca (ell)?’<br />

Com es pot veure, a diferència <strong>de</strong>l que passa en català, en xinès el pronom interrogatiu<br />

no ha d’anar sempre al davant <strong>de</strong> la frase; ocupa la mateixa posició que ocuparia si fos<br />

un sintagma no interrogatiu, segons la seva funció sintàctica. La formació d’una<br />

interrogativa tampoc no provoca canvis en la posició <strong>de</strong>l subjecte, que continua situat al<br />

davant <strong>de</strong>l verb (cf. què fa la mare? vs. *què la mare fa?). 24<br />

2.3.9. LES FRASES IMPERATIVES<br />

Les frases imperatives <strong>de</strong>l xinès es po<strong>de</strong>n construir només amb un predicat<br />

(d’acció o estatiu), però també hi pot aparèixer el pronom <strong>de</strong> segona persona (Ramsey,<br />

1987: 85):<br />

(113) Lái! venir ‘Vine!’<br />

Nǐ lái! tu venir ‘Vine!’<br />

Gua#i! bo ‘Sigues bo! / Porta’t bé!’<br />

Les ordres negatives s’expressen amb la forma bú yào / biè (Li i Thompson, 1981: 455 i<br />

Ramsey, 1987: 85):<br />

(114) a. Bié dòng<br />

no moure<br />

‘No et moguis’<br />

b. Nǐ bú yào / bié qù<br />

tu no anar<br />

‘No hi vagis’<br />

24 Tot i aquestes diferències amb el català, encara que tenim poques da<strong>de</strong>s <strong>de</strong> frases interrogatives, les que<br />

tenim no presenten problemes relacionats amb l’ordre:<br />

(i) veiem què faig jo<br />

(ii) vols saber quant ha caigut jo?

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!