18.05.2013 Views

Número 12 - CCH - Universidad Nacional Autónoma de México

Número 12 - CCH - Universidad Nacional Autónoma de México

Número 12 - CCH - Universidad Nacional Autónoma de México

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

itmo<br />

54<br />

Vers à une femme 50<br />

Quoi! Tu raillais vraiment, quand tu disais: Je t’aime!<br />

Quoi! Tu mentais aussi, pauvre fille!… A quoi bon?<br />

Tu ne me trompais pas, tu te trompais toi-mème,<br />

Pouvant avoir L’amour, tu n’as que le pardon!<br />

Gar<strong>de</strong>-le, large et franc, comme fut ma ten<strong>de</strong>rse.<br />

Que par aucun regret ton cœur ne soit mordu:<br />

Ce que j’aimais, en toi, c’était ma propre ivresse,<br />

Ce que j’aimais, en toi, je ne l’ai pas perdu.<br />

Ta lampe n’a brûlè qu’en empruntant ma flamme.<br />

Comme le grand convive aux noces <strong>de</strong> Cana,<br />

Je changeais en vin pur les fa<strong>de</strong>urs <strong>de</strong> ton âme,<br />

Et ce fut un festin dont plus d’un s’ètonna.<br />

Tu n’as jamais été, dans tes jours les plus rares,<br />

Qu’un banal intrument sous mon archet vainqueur,<br />

Et, comme un air qui sonne, au bois creux <strong>de</strong>s guitares,<br />

J’ai fait chanter mon rêve au vi<strong>de</strong> <strong>de</strong> ton cœur.<br />

S’il fut sublime et doux, ce nést point ton affaire.<br />

Je peux le dire au mon<strong>de</strong> et ne pas nommer;<br />

Pour tirer du néant sa splen<strong>de</strong>r éphémére,<br />

Il m’a suffi <strong>de</strong> croire. Il m’a suffi d’aimer.<br />

Et maintenant, adieu! Suis ton chemin, je passe!<br />

Poudre d’un blanc discret les rougeirs <strong>de</strong> ton front;<br />

Le banquet est fini, quand j’ai vidé ma tasse,<br />

S’il reste encor du vin, les laquais le boiront!<br />

El prólogo <strong>de</strong> Justo Sierra, según José<br />

Emilio Pacheco, al publicar los poemas<br />

<strong>de</strong> Gutiérrez Nájera es el mejor texto <strong>de</strong><br />

la crítica mexicana durante el siglo XIX<br />

y lo más cercano a un manifiesto mo<strong>de</strong>rnista<br />

nacional. Sierra dijo: “la divisa <strong>de</strong><br />

Gutiérrez Nájera fue poner pensamien-<br />

tos franceses en versos españoles […]<br />

amalgamar el espíritu francés y la forma española<br />

[…] <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r la lengua <strong>de</strong> España<br />

como vaso único en que <strong>de</strong>bíamos beber el<br />

vino nuevo, ya que en francés y no en castellano<br />

nos poníamos en contacto con el movimiento<br />

<strong>de</strong> la civilización.” 51 Nuevamente<br />

50 Louis Bouilhet, op. cit., pp. 33-34.<br />

51 José Emilio Pacheco, op. cit., p. 5.<br />

ritmo / nueva época<br />

Ritmo<strong>12</strong>.indd medio oficio.indd 54 14/08/2009 <strong>12</strong>:13:42 p.m.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!