23.01.2015 Views

Untitled - Folklore Tradiciones

Untitled - Folklore Tradiciones

Untitled - Folklore Tradiciones

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Lengua y Poder. El argentino metropolitano.<br />

la pronunciación y la grafía que es una codificación convencional de la fonética.<br />

Hace pocos años se produjo en Francia una polémica nacional sobre la adopción<br />

de una nueva grafía más cercana a los sonidos de la pronunciación actual. Pero<br />

siempre la grafía va a la zaga de la fonética y aparentemente el sentido de la<br />

ortografía tiene que ver con el sentido del orden y de la memoria y no simplemente<br />

con el calco entre lo fonético y lo gráfico, de ahí que tengamos todavía la<br />

h, la b y la v como dos grafías para un solo fonema.<br />

Nuestros hablantes de baja escolaridad eliminan el sonido s al final de<br />

palabra cuando es redundante, o sea, cuando ya está indicado por el artículo<br />

plural las/los o unas/unos. Así los amigos se convierte en losamigo´ o en<br />

lo´amigos, fenómeno conocido como tragarse las eses.<br />

Lo que sí es exclusivamente nuestro es la pronunciación de la ll y de la y<br />

ante vocal: el rehilamiento sonoro (el sonido de la j inglesa) y el sordo (similar<br />

al de la sh inglesa). Hasta hace unos treinta años el uso del rehilamiento sonoro<br />

era general para ambos sexos y el rehilamiento sordo 42 era una variante<br />

generacional que las mujeres de las clases altas empezaban a introducir. En la<br />

actualidad este rehilamiento se extendió al resto de las mujeres porteñas y a<br />

determinado tipo de hombres de clase alta, 43 que comenzaron imitando ese tono<br />

que, en los setenta, parecía ser prerrogativa de las Graciela Borges y que se<br />

terminó incorporando casi como fondo común al habla porteña. Así, no nos debe<br />

extrañar encontrar a una empleada de farmacia de la Boca que – aun comiéndose<br />

alguna que otra s e incurriendo en uno que otro solecismo – imite ese tono<br />

que fuera la marca distintiva de la zona norte.<br />

Un hecho extraño se observa en la pronunciación de la mayoría de los<br />

intérpretes de música melódica y del rock nacional que, cuando cantan, suelen<br />

pronunciar la ll y la y no rehiladas sino al estilo del resto de los hispanoamericanos<br />

mientras que, cuando simplemente hablan, siguen nuestra pronunciación típica.<br />

Esto no sucede con los cantantes de tango que mantienen la misma pronunciación<br />

al hablar y al cantar. ¿Cuál será la explicación de estos cambios en el<br />

mismo hablante ¿Criterios discográficos o de mercado<br />

Recientemente podemos comprobar – no sin asombro – que un locutor de<br />

43

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!