Untitled - Folklore Tradiciones
Untitled - Folklore Tradiciones
Untitled - Folklore Tradiciones
- No tags were found...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Lengua y Poder. El argentino metropolitano.<br />
mos una idea del porcentaje y de la importancia de estas palabritas que todavía,<br />
en algunos casos, son ciudadanas de segunda y que, a veces, descubrimos<br />
acurrucadas en los márgenes de nosotros mismos.<br />
Buenos Aires, octubre de 2004.<br />
1 ‘Congreso paralelo de la lengua’, Ambito Financiero, marzo 9, 2004, p. 10.<br />
2 Este gen sería producto de una alteración genética que data de alrededor de 200.000 millones<br />
de años que permitió a los seres humanos determinados movimientos del rostro y la mandíbula<br />
que darían lugar a la emisión de sonidos articulados. Estudio del equipo del Instituto Max Planck<br />
de antropología evolutiva de Leipzig. V. “Descubren el origen del habla” Clarín, Buenos Aires,<br />
15 de agosto de 2002.<br />
3 Obras I, Artículos críticos y literarios, 1841-42.<br />
4 “Los pueblos transplantados de las Américas son los resultantes contemporáneos de las migraciones<br />
para los amplios espacios del Nuevo Mundo de contingentes europeos que se vinieron<br />
para aquí con sus familias, aspirando reconstituir la vida social de sus matrices, con mayor<br />
libertad y con mejores chances de prosperidad.” [Trad. L. L. & A. S.] Esta definición la compartiríamos,<br />
según Ribeiro con Canadá, Estados Unidos y, fuera de América, con Australia. As<br />
Americas e a Civilicazao, Petrópolis, 1983, p. 414.<br />
5 Aunque a fines del siglo XIX y principios del XX existían periódicos en casi todas las lenguas<br />
europeas y en Buenos Aires, según el censo de 1869, había 177.787 habitantes de los que 88.126<br />
eran extranjeros, o sea, un 50% y en 1895, de 663.854, el 52% era extranjero, los hijos de los<br />
extranjeros y aún los niños venidos a edad temprana se integraron considerándose argentinos.<br />
6 Existe la Ley de Radiodifusión N° 22.285/81 que tiene un acápite Uso del idioma y, en su art.<br />
15, expresamente determina que la lengua a usarse es el castellano. Al referirse posteriormente<br />
al doblaje de películas dice que debe ser “en castellano” y “especialmente deberá darse prioridad<br />
a los profesionales argentinos.” Actualmente se está discutiendo en el Congreso una nueva Ley<br />
de Radiodifusión. Pero eso no significa que haya una real concientización en los medios sobre el<br />
papel de los comunicadores y el devenir de la lengua.<br />
7 Respecto a la objetividad, coincidimos con P. Bourdieu en que “en la práctica cotidiana la<br />
lucha entre el objetivismo y el subjetivismo es permanente. Cada uno busca imponer la representación<br />
subjetiva de sí mismo como representación objetiva. El dominador es aquel que tiene el<br />
medio de imponer al dominado lo que perciba como él pide que sea percibido. En la vida política<br />
cada uno es objetivista contra sus adversarios. Además nosotros somos siempre objetivistas para<br />
los otros. Hay una complicidad entre el cientismo objetivista y una forma de terrorismo. La<br />
propensión al objetivismo es inherente a una postura cientista, esta ligada a cierta posición de<br />
investigador/buscador que domina el mundo por el pensamiento, que tiene la impresión de tener<br />
un pensamiento del mundo del todo inaccesible a aquellos que están inmersos en la acción.”<br />
Questions de Sociologie, París, 1984, p. 93.<br />
59