01.09.2020 Views

El Alto | Queer: Gender Sexuality and the Arts in the Americas

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

El Alto 136

Renata Carvalho

137

“UN MOMENTO

DECISIVO EN MI

CARRERA”

Una conversación entre Natalia Mallo (directora y traductora)

y Renata Carvalho (actriz) de la versión brasileña de El Evangelio

según Jesús, Reina del Cielo.

Natalia Mallo (NM): No sé si fue intuición o

conexión pero me di cuenta que eras la persona

indicada cuando te conocí. Ahora estoy segura de

la decisión que tomé y de que el trabajo realizado

tuvo tan amplia repercusión por tu presencia en

ese escenario. ¿Cómo te sentiste cuando leíste

por primera vez el texto y qué te hizo querer

participar del proyecto?

Renata Carvalho (RC): Cuando leí por primera vez

el texto, las palabras de Jo Clifford me cautivaron

completamente. Incluso hoy continúo aprendiendo

algo nuevo cada vez que lo leo o lo interpreto. Lo

que realmente me llamó la atención al leerlo fue

el modo en que Jo orientó esta historia y la trajo al

presente. La relación entre religión e identidades

LGBTQI+ ya estaba presente en mis investigaciones,

influenciando mi trabajo, por lo que al terminar de

leer el texto supe que quería contar esta historia.

Me interesó su poder de transformar puntos de

vista cargados de prejuicios, de abrir debates, de

expandir las mentes y los corazones, poniendo

el foco sobre cuestiones muy serias dentro de

nuestro país. Creo que esa es la función principal

del teatro y delx artista. Hago teatro porque quiero

cambiar el mundo, el mundo que me es más

cercano, el que puedo alcanzar.

NM: ¿Cuál fue el impacto de participar en el

proceso creativo de El Evangelio…?

RC: La obra me hizo madurar como artista,

actriz e investigadora. Me hizo sentir la

transfobia estructural -con su componente de

odio profundamente arraigado- y el peso de

tener un cuerpo travesti como nunca antes.

Este proceso, que duró casi un año, fue crucial

para prepararme técnica y psicológicamente,

y para poder enfrentar todo lo que luego

atravesaríamos. El equipo interdisciplinario

del proyecto tuvo aquí un papel esencial,

especialmente el entrenamiento vocal (a cargo de

la especialista Patrícia Antoniazzi). Cambió la forma

en que entiendo y uso mi voz: aprendí a respirar

en el escenario. Esto último realmente modificó

mi percepción mientras estaba en escena; soy una

actriz diferente de la que era antes. Fue igualmente

fundamental cuidar y preparar mi cuerpo (con

lxs entrenadorxs y coreógrafxs Gisele Calazans y

Fabricio Licursi). Comencé a mirarme a mí misma,

a dar cuenta de mí, a conocerme y, sobre todo,

a valorarme. Cuando encuentras tu propio valor,

nadie más puede decirte quién eres. Esto fue

liberador. El crecimiento que todes nosotres

experimentamos cobró mayor intensidad cuando

la obra fue censurada, y este hecho nos permitió

ver el mundo que nos rodeaba con un poco más de

claridad. Me siento más humana después de todo

lo que nos ha sucedido.

NM: La experiencia también ha reforzado tu rol

como activista.

RC: Este trabajo me ha consolidado como

actriz profesional y me ha llevado a lugares

donde nunca pensé que llegaría. Ha ampliado

mi capacidad de interpelación y me ha dado

visibilidad como artista. Como transpóloga, fundé

MONART (Movimiento Nacional de Artistas Trans)

y escribí el Manifiesto de Representatividad Trans,

que ha abierto espacios para presentar y discutir

mi investigación en espacios a los que antes

no podía acceder como artista, modificando

la forma como se hacen las artes y el teatro

en Brasil. Ha sido un momento decisivo en mi

carrera.

NM: En términos de actuación y de construcción

de personaje, ¿cuál fue el principal desafío que

enfrentaste al interpretar a la Reina Jesús, dado

que el texto aborda cuestiones muy personales?

RC: Ser Jesús de Nazaret en un cuerpo travesti

nunca iba a ser una tarea fácil ni algo con lo que

todxs estarían de acuerdo. Lo supe desde el

principio, ya que conocía las máscaras hipócritas

detrás de las cuales se oculta toda la transfobia

estructural internalizada en nuestra sociedad. Las

diferencias entre la realidad de un cuerpo travesti

brasileño y la de un cuerpo trans europeo son

innumerables, y necesitaba llevar esa diferencia y

realidad al texto y al escenario. El desafío era hacer

más brasileña esta historia, esta Jesús, así como

transmitir la identidad, la emoción y la experiencia

travesti. Hay muchas convergencias entre esta

historia y la historia de mi vida y la de tantas otras

personas trans/travestis en Brasil, lo que hacía que

todo fuera un poco más difícil. La experiencia se

ha sentido como una catarsis, como una forma de

denuncia, un “¡basta ya!”, y una liberación.

NM: Mucha gente dice que esta obra ha cambiado

la historia del teatro brasileño.

RC: La obra ha abierto debates no sólo en las artes

sino también en el poder judicial, en la política y en

la religión. No recuerdo ninguna otra producción

que haya planteado tantos problemas en tantos

espacios diferentes. No estoy segura de si la obra

cambió la historia del teatro; lo que seguramente

modificó es el modo en que lxs artistas perciben

los cuerpos como el mío. Pareciera que acabasen

de descubrir nuestra existencia y de que además

somos gente que puede hacer arte. Veo estos

cambios con alegría y precaución, porque aún

hay bastante trabajo por hacer. La transfobia

en Brasil es estructural y necesitamos trabajar

diariamente para cambiarla. Algunos cambios ya

son bastante notables pero creo que lxs artistas

deben ser más conscientes del tiempo en el que les

toca vivir y trabajar. Todavía hay artistxs cisgénero

que están desinformados y son muy insensibles

a nuestra causa, que practican el llamado transfake.

1 Estas personas no entendieron nada. Como

transpóloga que investiga el cuerpo trans en

las artes desde 2007, veo que mi investigación

adquiere forma y cuerpo; cuando leo y veo el

creciente número de personas transvestigénero 2

implicadas en las artes, obras de teatro, festivales,

performances televisivas, películas… la alegría

es inmensa.

NM: Ahora que viajas por el mundo, ¿qué

observas respecto a las artes trans producidas

fuera de Brasil?

RC: Las artes trans se presentan como una

especie de para-rayos para las artes cisgenerizadas,

que ya no pueden ser tan limitadas,

descuidadas y restringidas como actualmente

lo son. El movimiento por la representatividad

trans en las artes ha estado creciendo en todo

el mundo y en este momento nos encontramos

con cada vez más artistas trans, así como

producciones en las que nuestros cuerpos son

protagonistas. Estamos produciendo arte en todo

el mundo y estamos tratando de humanizar y de

naturalizar nuestras corporalidades, identidades

y experiencias.

NM: ¿Qué consejo le darías a les artistas trans

que quieren ingresar al mundo del arte?

RC: Mi consejo es que estudien, que se capaciten

y se tomen el oficio en serio, ya que la gente no

espera que lxs artistas travestis y trans tengamos

conocimiento y comprensión del teatro, el arte

y la cultura. Unx artista necesita estudiar, asistir

a obras de teatro, exposiciones y conciertos; ser

curiosx, ver películas, escuchar música y leer,

leer y leer... Artistas están hechxs de lo que vive

y absorbe, y debemos ser conscientes de nuestro

tiempo y de sus cuestiones.

1 – Cuando actores cisgénero actúan personajes de

identidad trans.

2 – Término acuñado por Indianare Siqueira, activista

brasileña, que combina los términos transexual, travesti

y transgénero. Se usa como denominación general para

estas identidades, haciendo hincapié en la fluidez que

existe entre ellas.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!