01.09.2020 Views

El Alto | Queer: Gender Sexuality and the Arts in the Americas

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

El Alto

62 Rethinking the Andean Fiesta in Cuir Folkloric Times

63

modified the China Morena significantly inspired

by vedettes and TV personalities of the 1960s.

Among these changes, they shortened the skirt’s

length, increased the length of their boots up

to the knees, added a provocative cleavage, a

wig and make-up that would replace the mask

that that old China Morena wore, which was a

character performed by a heterosexual man

who would cross-dressed under a mask. 17 In the

earlier 1970s there was an alleged prohibition

for cuir dancers to dance as China Morenas,

which allowed for women to take over the role

through the present. 18 Today, the China Morena

is performed by women in provocative costumes

catching the masculine eye of spectators.

Because of Aruquipa’s book, there is now more

acknowledgement about the China Morena’s

cuir legacy. 19 Additionally, it has allowed for cuir

individuals to play as China Morenas again, which

means the intervention of the China Morena of

the 1960s and the Waphuri Galán of the 2000s

are key moments of cuir intervention in the

Bolivian fiesta’s dynamic space.

Cuir Folkloric Times

In his book Decolonizing the Sodomite, Michael

Horswell looks at pre-colonial and colonial

records and artifacts to unveil third-gender

tropes of sexuality in Andean culture. Particularly,

he relies on the concept of complementarity

in Andean thought and the Quechua term

tinkuy, which represents “the joining together

of complementary opposites through a process

of ritual mediation.” 20 As an epilogue to his

book, Horswell suggests that given that they

are contemporary forms of pre-colonial taquis

(song-dances in public rituals), danzas represent

forms of “tinkuy negotiation of sexual difference

and demonstrate the endurance of third-gender

performance in the Andes,” which can aid our

view of cross-dressing characters initially danced

by heterosexual men, which I called earlier in

this article “patriarchal ritual crossdressing.” 21

Andean ways of knowing in the form of tinkuy

and the pre-Hispanic third-gender deity of the

Chuqui Chinchay allows us to see that perhaps

the cuir folkloric times that I have invoked here

cannot be seen in isolation. 22 For instance, this

was notably pointed out by the late Giuseppe

Campuzano in his groundbreaking itinerant

museum Museo Travesti del Perú (Transvestite

Museum of Perú), and his larger performance

and academic work. 23 Nevertheless, reading

these cuir interventions as manifestations of

complementarity seems insufficient. Instead,

I see it is a form of hacking of the process of

complementarity that occurs. In other words,

the initial patriarchal ritual cross-dressing figures

that enabled a tinkuy-like mediation between the

masculine and the feminine—and in the process

embodied patriarchalism—are repurposed by

cuir artists today in an effort to affect folklore as

a dominating narrative that they have grown up

with while facing of discrimination.

In making cultural expressions representative of

a region, i.e. through a process of folklorisation, 24

fiestas become spaces where Andean culture

is celebrated and consumed by locals and

tourists. In the face of a nationalistic narrative

that relies on a political economy of difference,

the cuir interventions that I have highlighted

here offer us a way to rethink how difference in

folklore also relates to gender and sexual nonnormativity.

25 More importantly, I argue that they

stand as activist interventions in their own right.

In comparison to the Tunantada cuir dancers,

La Familia Galán have become celebrated

public figures and their members have held

different positions that have facilitated their

activist work. 26 Additionally, Bolivia has antidiscrimination

and gender identity laws in place

that Peru has yet to see. I am not suggesting

a direct correlation between state law and the

“fiesta laws” that allow for more or less cuir

visibility—although the masked Tunantada cuir

dancers could be read this way in contrast to the

daring Waphuri Galán. Instead, it is important

that we rethink folklore and the fiesta

in dynamic ways and revise nationalistic

narratives of the 20th Century to consider cuir

folkloric interventions as activist processes

that problematise state law and everyday

discrimination. In this respect, the Tunantada cuir

dancers and La Familia Galán are testaments to

the fact that the aesthetic and the festive knows

no discrimination when in the hands of artists.

Enzo E. Vasquez Toral is a Peruvian

scholar, theater director, and performer

pursuing a PhD in Performance Studies

at Northwestern University in the US.

His research work focuses on queer and

trans engagement in cross-dressing

ritual practices in patron-saint fiestas,

folklore, and devotion in the Andes. He

holds an MA in Performance Studies from

Northwestern University, an MA in Spanish

and Portuguese from Princeton University

and a BA in History and Literature and

Brazilian Studies from Harvard University.

He can be reached at enzo@u.northwestern.

edu.

Bibliography

Aruquipa Perez, David. “Placer, deseo y

política: la revolución estética de La

Familia Galán,” Bulletin de l’Institut

Français d’Études Andines 45.3, 2016.

La China Morena: Memoria histórica

travesti. La Paz: Comunidad Diversidad and

MUSEF, 2012.

Dominguez Ruvalcaba, Hector. Translating

the Queer: Body Politics and Transnational

Conversations. London: ZED books, 2016.

Falconí Travez, Diego and Santiago

Castellanos, Maria Elena Viteri (ed).

Resentir lo queer en América Latina:

Diálogos desde/con el Sur. Barcelona:

Egales, 2014.

1 – Terms such as syncretic, hybrid and mestizo are

often used to characterize the Andean fiesta, which

allows us to see this festive space as one in which

several ways of knowing interact and challenge one

another.

2 – Mendoza, Zoila. “Patron Saint Festivals and

Dance in Peru: Histories Told from within” in The Andean

World, edited by Linda J. Seligmann and Kathleen S.

Fine-Dare (London and New York: Routledge, 2019):

p.440.

3 – Here and for the rest of the text, whenever I use

the singular or plural forms of “man” and “woman”, I am

referring to cisgender people.

4 – When making reference to trans people I refer

to transgender and transsexual women (a woman who

has assigned male at birth). The participation of trans

men and lesbian women in the fiesta space remains less

visible, and demands further research.

5 – I purposely do not include the “Q” in this

acronym, which usually stands for the word queer, as it

is not a term often used in Latin American Spanish and

Portuguese. The word cuir as I deploy it in this essay

is not common language either – I use it merely to

“mobilise” it as a theoretical lens.

6 – Relevant academic publications on the queer/

cuir in the Americas include: Translating the Queer: Body

Politics and Transnational Conversations (London: ZED

books, 2016) by Hector Dominguez Ruvalcaba; Queer

& Cuir: Políticas de lo Irreal (Mexico City: Fontamara,

2015), and Resentir lo queer en América Latina: Diálogos

desde/con el Sur (Barcelona: Egales, 2014) edited by

Diego Falconí Travez, Santiago Castellanos and Maria

Amelia Viteri.

7 – Jauja is a province in Peru, situated in the

Mantaro river valley. The Tunantada as a danza

and festivity has spread across local, national, and

transnational borders. Particularly, its presence in the

Mantaro Valley has been imminent. For the purpose of

this essay, I focus on the Yauyos fiesta given its central

importance in the inception and promotion of the

Tunantada.

8 – Mucha Gago, Francisco. Tunantada: Precisiones y

Antología. Lima: Ministerio del Cultura del Perú, 2015, p.15.

9 – Other female dance characters that sometimes

appear in other cuadrillas are María Pichana (an old and

gossipy woman), and the Cusqueña (woman from Cuzco).

María Pichana is a satiric figure mostly performed

by heterosexual men who cross-dress, whereas the

Cusqueña is usually performed by women.

10 – In January 2012, a TV show in Peru (Día D),

aired a short news documentary that portrayed the

Tunantada as a fiesta for travestis (transvestites).

Instead of celebrating the participation of cuir dancers,

it showed them as scandalous participants who had

inadequately taken over the fiesta. This caused great

commotion among Jaujinos (people from Jauja) who

rejected the allegations in this documentary and asked

the TV programme to take back their opinion. Instead

of defending cuir dancers, Jaujinos showed varying

levels of discrimination against them in their defense of

the Tunantada, and only seemed to have focused their

efforts in protecting “tradition” and prestige. Since this

incident, local authorities and fiesta organisers have

inspected and patrolled cuir participation more closely.

11 – Aruquipa Perez, David. “Placer, deseo y política:

la revolución estética de La Familia Galán,” Bulletin de

l’Institut Français d’Études Andines, 45.3 (2016),

p.451. Unless specified, this and all translations in this

essay are mine.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!