29.04.2013 Views

Télécharger au format pdf (364 Ko) - Université de Provence

Télécharger au format pdf (364 Ko) - Université de Provence

Télécharger au format pdf (364 Ko) - Université de Provence

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

L'eagy, lou nom et lou luoc et l'estat (3),<br />

Et lou surplus <strong>de</strong> tout lou vostre vioure,<br />

Qu'un gros Bounet davant vous fa escrioure,<br />

N'y a si bon couor que non siège estonnat.(4)<br />

Sié jour ou nuech, eou n'a l’armo transido<br />

Qu'un ennemic ly reserque sa vido,<br />

Per, à la cour, monstrar coumo a viscut,<br />

Et cregne may que lou fuoc Sanct Anthony (5)<br />

Lou dire f<strong>au</strong>x d'un paillard testimony,<br />

Que l'on <strong>au</strong>ra forgeat per un escut.<br />

1. Mettre <strong>au</strong> bâton blanc, locution française: dépouiller <strong>de</strong> tout, mettre sur la paille.<br />

2. Mot plaisamment déformé <strong>de</strong> greffier.<br />

3. Dans tout ce passage, nombreuses réminiscences <strong>de</strong> l'Enfer <strong>de</strong> Marot, ainsi le serpent à sept têtes, le<br />

griffon, la ruine <strong>de</strong> la parenté. Le vers ci-<strong>de</strong>ssous est un emprunt direct: Me <strong>de</strong>mandant ma naissance et<br />

mon nom et mon état.<br />

4. Etonner, <strong>au</strong> XVIme s., a un sens très fort; ici, saisi.<br />

5. On nomme ainsi, <strong>au</strong> Moyen Age, une maladie inflammatoire, peut-être, l’érésypèle gangréneux.<br />

Eou, n’a pensier (1) que ly fasson accreire<br />

Qu’el a batut Anthony, Jouan ou Peyre,<br />

Ou esclatat un hermary dubert,<br />

Ou <strong>de</strong>spiouzat uno fremo engrouissado.<br />

T<strong>au</strong> non s'apenso estar qu'uno journado<br />

Que s'a passat et l’estiou et l'hyvert.<br />

Et ben souvent mays et mays s'a trampello (2<br />

Car <strong>de</strong> Caif à Pilat l’on s'appello (3);<br />

D'ellous cascun ten la siou cour à part;<br />

Coum un coulis d’un cappon ou gallino,<br />

So qu'avez fach <strong>au</strong> passon per l'estamino<br />

Et navegas gouffre <strong>de</strong> l'azard.<br />

Gouffre (4) fangous, franc <strong>de</strong> touto bounasso,<br />

Ren que dangiers as navegans menasso,<br />

Escueil d'Enferi, inhuman traditour<br />

Batut <strong>de</strong>y ventz <strong>de</strong> la bando importuno<br />

Qu’à tout prep<strong>au</strong>x y f<strong>au</strong>t courre fortuno,<br />

Et ben souvent périr à son meilhour...<br />

…Car d'un Palais es tallo la maniéro<br />

Que qui n'a ren <strong>de</strong>dins sa gibassiéro<br />

Ben es remez coum’un chin espallat<br />

May si l’on a, senso tant <strong>de</strong> rampony,<br />

De so que fa cantar lou p<strong>au</strong>re borny (5<br />

Nouveoux amys plovon <strong>de</strong> tout coustat.<br />

1. Bell<strong>au</strong>d, en décrivant les tribulations du détenu, pense sans cesse à l’homme libre qui y échappe, et<br />

s'adresse à lui, — ce qui introduit quelque confusion dans son développement. Eou, ici, justement<br />

désigne cet homme libre qui ne risque pas d'être accusé <strong>de</strong> méfaits absur<strong>de</strong>s.<br />

2. Sens initial, tremblement; sens dérivé, délai, renvoi.<br />

3 Au sens juridique, on fait appel.<br />

4. Marot: mais ains que fus entré <strong>au</strong> gouffre noir…<br />

5. L’aveugle <strong>de</strong>s rues qui chante pour avoir un peu d'argent.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!