29.04.2013 Views

Télécharger au format pdf (364 Ko) - Université de Provence

Télécharger au format pdf (364 Ko) - Université de Provence

Télécharger au format pdf (364 Ko) - Université de Provence

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1. En danger <strong>de</strong> périr: emploi usuel chez Bell<strong>au</strong>d.<br />

2. Dans ce sonnet, Bell<strong>au</strong>d suit <strong>de</strong> près les procédés <strong>de</strong>s pétrarquistes italiens, et plus précisément<br />

Seraphin dall’Aquila (voir le texte dans VIANEY. Pétrarquisme en France, p. 33).<br />

VII<br />

SOUNET DE BONO CHIERO<br />

N<strong>au</strong>tres sian per eissa d'Arquins uno troupeto<br />

Dedins d<strong>au</strong> terradour d<strong>au</strong> compaire Roumao,<br />

Que rizen, que s<strong>au</strong>tan et que mouchan d'<strong>au</strong>tan<br />

Dizen millo cansons per la siou Vrouna<strong>de</strong>to.<br />

Couchas esten <strong>au</strong> liech, fins que la chambriéreto<br />

Ten et dis: — Sus <strong>de</strong>bout! non vezez que Titan (1<br />

A <strong>de</strong> Sanct Parricard illuminat lou plan, (2<br />

Et v<strong>au</strong>tres fez lous pouors <strong>de</strong>dins uno coucheto.<br />

Levas, n<strong>au</strong>tres, parlan may que <strong>de</strong> perroquetz<br />

Et puis <strong>au</strong> fugueiron suzon jous uous fresquetz,<br />

Avalan lou vin blanc per c<strong>au</strong>so <strong>de</strong> la pesto. (3<br />

Enterin lou dinar s'apresto coumo ch<strong>au</strong>.<br />

Dont vist'aquest escrich, à ped ou à chiv<strong>au</strong><br />

Venez vers lous Arquins et sarez <strong>de</strong> la festo. [s. 17]<br />

1. Un <strong>de</strong>s noms du soleil.<br />

2. Sanct Parricard désigne sans doute Puyricard, <strong>au</strong>x environs d'Aix; la forme Parricard se rencontre<br />

dans quelques documents.<br />

3. Il y a eu à cette époque (vers 1580), Plusieurs épidémies <strong>de</strong> peste en <strong>Provence</strong>.<br />

VIII<br />

Après aver dinat, si fa uno parlado<br />

De so que nous faren lou lonc <strong>de</strong> tout lou jourt;<br />

Lou compaire Roman, (1) passionat <strong>de</strong> l'amour,<br />

Dis: — My vaou promenar, pensant à Vourounado.<br />

Limans dis tout subit: — Per aquesto contrado<br />

Embe lou chin couchant faray lou petit tour<br />

Et si fortuno fa qu'<strong>au</strong>zez lou petadour<br />

Cresez que nous faren uno capiroutado.<br />

Cazanovo puis dis: — You m'en v<strong>au</strong> charnigar<br />

Un pareou <strong>de</strong> counious que saran per soupar;<br />

Lous teny tous segurs <strong>de</strong>dins la gibaciero.<br />

Mais e<strong>au</strong>d qu'es finet, <strong>de</strong> pou <strong>de</strong> prendre m<strong>au</strong>,<br />

Vou tenir compagnie <strong>au</strong> bon vin <strong>de</strong> l’oust<strong>au</strong>;<br />

Deviso <strong>au</strong> fugueiron embe nostro chambriéro. (s. 18)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!