Télécharger au format pdf (364 Ko) - Université de Provence
Télécharger au format pdf (364 Ko) - Université de Provence
Télécharger au format pdf (364 Ko) - Université de Provence
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
VII<br />
Non sy passo lou jourt que n'agy souvenenso<br />
De tant <strong>de</strong> bons amys que son dins Avignon,<br />
Coume es mon Pumejan, Pelletier lou mignon,<br />
Que m'an fach <strong>de</strong> bon couor <strong>de</strong> plazers à outrenso (1.<br />
Après, mon cerveou va tout drech passar Durenso,<br />
Per veire lous parents d<strong>au</strong> gentiou Bouneton<br />
Aulxqualz per tant <strong>de</strong> ben qu'an fach à Bel<strong>au</strong>don<br />
Diou lour donne <strong>de</strong> ben, mays que n'a dins Prouvenso!<br />
Et puys coum’un tavan my bouyno dins l’<strong>au</strong>reillo<br />
H<strong>au</strong>zier, Velo, Gagnon, que m'an à la pareillo<br />
Fron<strong>de</strong>jat (2) <strong>de</strong> plezers tout un plen gran couffin.<br />
De mon pichot S<strong>au</strong>nier lou gardy per <strong>de</strong>sserto,<br />
Car tous tens m'es estat sa gibassiero uberto<br />
Et puys my fa mouchar d'Arles lou millour vin. {s. 9}.<br />
1. Dans sa prison, Bell<strong>au</strong>d revoit en pensée sa joyeuse vie provençale, avant son départ <strong>au</strong>x armées.<br />
Les amis qu’il cite, vu leur mo<strong>de</strong>ste origine, sont difficiles à i<strong>de</strong>ntifier. Les premiers sont d'Avignon,<br />
mais Velo, Cagnon, S<strong>au</strong>nier, sont arlésiens. Pour Hozier, <strong>de</strong> Salon, voir plus loin.<br />
2. Lancé comme avec une fron<strong>de</strong>.<br />
VIII<br />
He! quand vendra lou jourt que diray d'allegresso:<br />
Ha! Ha! mon Puméjan, tu vezes ton Bel<strong>au</strong><br />
Aros dins Avignon, qu'es fouoro <strong>de</strong> l’oust<strong>au</strong>,<br />
Qu'à grand tort es estat détengut en <strong>de</strong>stresso.<br />
Et puis que lou bon tens <strong>de</strong> jourt en jourt nous presso,<br />
De gracy, mon dousson, que nous risen un p<strong>au</strong>;<br />
Eme lous bons arquins à l’entour d'un barr<strong>au</strong>,<br />
You vouoly s<strong>au</strong>terrar ma passado tristesso.<br />
Sus, per nous allegrar, anen croumpar en plasso<br />
Un pareou <strong>de</strong> perdrix ou ben qu<strong>au</strong>quo becquasso,<br />
Per, <strong>au</strong> nom <strong>de</strong> Bachus, mouchar blanc et claret;<br />
Mays f<strong>au</strong>t que <strong>de</strong> l'escouot sie S<strong>au</strong>nier lou dansaire,<br />
Pelletier et H<strong>au</strong>zier, Velo lou charlataire:<br />
Car <strong>au</strong>sson voulontiers, coum'you, lou goubellet. [s. 11.<br />
IX<br />
Bon dioume, si veziéz lou s<strong>au</strong>vage tempery<br />
Que n<strong>au</strong>tres patissen eici, vespre et matin,<br />
Quant tu <strong>au</strong>riez lou couor fach d'acier lou plus fin,<br />
Cresi qu'<strong>au</strong>riez pietat <strong>de</strong> nostro grand misery.<br />
Amariou mays cent fes endurar un crestery<br />
De tencho ou <strong>de</strong> lessiou, ou faire un' <strong>au</strong>tro fin (1,<br />
Qu'estar encaro un mez en t<strong>au</strong> charavarin;<br />
Autamben my f<strong>au</strong>drié pourtar <strong>au</strong> sementery.