29.04.2013 Views

Télécharger au format pdf (364 Ko) - Université de Provence

Télécharger au format pdf (364 Ko) - Université de Provence

Télécharger au format pdf (364 Ko) - Université de Provence

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2. Le texte, visiblement f<strong>au</strong>tif, porte ans.<br />

3. Latin fantaisiste, variations sur le mot cloche, latinisé en clocha, le tout emprunté à Rabelais,<br />

Gargantua, XIX, discours <strong>de</strong> Janotus <strong>de</strong> Bragmardo.<br />

Si siou ben you <strong>de</strong> par Diou ou <strong>de</strong> par l'<strong>au</strong>tre (1) et m<strong>au</strong> à mous ouosses. Car you ay pourtat la pasto<br />

<strong>au</strong> fourt (2) per mon hostesso, d'<strong>au</strong>tant que mon hoste avié embridat las mouninos (3), you aguery las<br />

espereigados (4). Or sus, <strong>de</strong> parte Dey, un <strong>au</strong>tre fois soyez mieux honneste homme, et principalement<br />

à un Rey Mourou (5) ne le laissez jamais partir avec la pluie: car on ne sait les inconveniens qui<br />

peuvent survenir. Mais, digas la veritat, v<strong>au</strong>tres paillards, va feras à viry, per my dounar <strong>de</strong> suject à vous<br />

escrioure; lou diable a part <strong>au</strong> sujet, et qui me lou douno, et sarez-vous lou premier, puis, il segnor<br />

Francisco (6), et c<strong>au</strong>que p<strong>au</strong> lou Seignour Anthonio et un Pichon pichon, il capatan Massanot, que<br />

tous encens <strong>au</strong>rias tentat un diale d'Enfert, Diou lou vous perdoune. Ay grand pou, que si vous <strong>au</strong>tres<br />

non my fes et <strong>au</strong> mouron satisfaction d’aquel tort, que non vous pouorte interest à l’embarquament <strong>de</strong><br />

Charon, et que non restez per grano sus la ribo d<strong>au</strong> fleuve Stigioux et anez puis per lou mon<strong>de</strong>, coumo<br />

esperits eiglairas (7). Per encin, dum tempus habemus, operemus bonum. Car qui tens a et tens espero,<br />

tens ly f<strong>au</strong>t et qui non fa quand pou, non fa quand vou; et supra illud ne reminiscaris...<br />

1. L' <strong>au</strong>tre, euphémisme pour le diable en VX. français.<br />

2. Loc. prise <strong>au</strong> français: subir les inconvénients.<br />

3. Bri<strong>de</strong>r les guenons, expression figurée pour se griser,<br />

4. Espereigados: sous cette forme, f<strong>au</strong>t-il, avec Mistral, conjec-turer espeiregados, coups <strong>de</strong> pierres?<br />

5. Sobriquet d'un ami commun à Bell<strong>au</strong>d et à Pierre P<strong>au</strong>l.<br />

6. C'est François, frère <strong>de</strong> Pierre P<strong>au</strong>l; les <strong>au</strong>tres sont <strong>de</strong>s compagnons marseillais.<br />

7. Allusion à une croyance antique: si les morts se présentaient sans obole, Charon leur refusait le<br />

passage du Styx, et ils erraient, comme <strong>de</strong>s fantômes, par le mon<strong>de</strong>.<br />

Je suis marry que quand vous serez, icy que je ne tienne pot à feu, femme, maison, chambrière, garse,<br />

cave, sellier, tonne<strong>au</strong>x, boutes pleines <strong>de</strong> vin blanc, pour vous faire chère, sicut fecisti à moy et à<br />

ma<strong>de</strong>moiselle ma personne, alias Louys <strong>de</strong> la Bell<strong>au</strong>dière que non fa jamais que sess<strong>au</strong>mier quand<br />

per<strong>de</strong> <strong>au</strong> Lansaquenet (1). L'on dit en commun proverbe qu'<strong>au</strong> bout <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>ne f<strong>au</strong>t toujours le drap. Par<br />

ainsi, voyant la fin <strong>de</strong> mon papier, je vous vois dire à Dieu et me recoquille (2) vos bonnes grâces sans<br />

oublier Madamoiselle ma tante, votre femme.<br />

1. Voir, supra, sonnet n° 35, la même expression.<br />

2. Signifie mot à mot: je me tourne en coquille, employé ici par feinte bévue pour: je me recomman<strong>de</strong>,<br />

facétie propre à Bell<strong>au</strong>d.<br />

LEXIQUE<br />

<strong>de</strong>s termes, rares ou employés dans un sens détourné<br />

Abandon (à l’), largement, sans compter.<br />

Afanar (s'), se fatiguer, s'acharner.<br />

Aferre (lou diable), le diable me saisisse.<br />

Agibi, raisin sec.<br />

Anedon, petit canard.<br />

Arabi, moustique.<br />

Archipouot, hachis.<br />

Armo, âme, dimin. armetto.<br />

Aubado (per uno talo), dans une telle affaire.<br />

Aysso, chagrin, dégout.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!