26.10.2017 Views

PRIME MAG - AIR MAD - NOVEMBER 2017 - SINGLE PAGES - WEB

  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

MOTS DES<br />

PARTEN<strong>AIR</strong>ES<br />

MNP<br />

Madagascar National Parks<br />

FHORM<br />

Fédération des Hôteliers et<br />

Restaurateurs de Madagasacar<br />

Federation of Hotel and<br />

Restaurant Associations of Madagascar<br />

Chaque année, le monde entier commémore la signature de la<br />

convention sur les zones humides d’une importance internationale.<br />

Cette année, cinq nouveaux sites de Madagascar font partie de<br />

cette liste de privilégiés dont trois nichés au cœur du Parc National<br />

Ankarafantsika, du Parc National Sahamalaza et du Parc National<br />

Marin Nosy Ve Androka. Nous avons déployé nos efforts dans<br />

la conservation de ces zones humides ainsi que toutes les Aires<br />

Protégées de Madagascar et continuerons davantage dans ce sens.<br />

Every year, the world commemorates the international importance<br />

of the signing of the agreement for wetlands. This year, five new<br />

sites in Madagascar are part of this privileged list, three of which<br />

are nestled in the heart of the Ankarafantsika National Park,<br />

the Sahamalaza National Park and the Nosy Ve Androka Marine<br />

National Park. We have devoted our efforts to the conservation of<br />

these wetlands and all the Protected Areas of Madagascar and will<br />

continue to do so in the same way.<br />

Voyager bénéficie non seulement aux entreprises touristiques,<br />

mais c'est aussi un moyen de préserver la beauté authentique de la<br />

destination. La Fhorm veut promouvoir des voyages et des séjours<br />

socialement responsables et reconnaître les actions exceptionnelles<br />

de ses membres dans les domaines de la philanthropie, du service<br />

communautaire, de la durabilité et de l'éducation. En montrant les actes<br />

désintéressés d'hôtels indépendants autour de Madagascar, nous<br />

contribuons à améliorer la vie des communautés locales et à favoriser<br />

un environnement de tolérance, de générosité et d’aptitude.<br />

Travelling not only benefits tourism businesses, but it is also a way to<br />

preserve the authentic beauty of the destination. FHORM promotes<br />

socially responsible travel and trips and recognises outstanding member<br />

actions in the areas of philanthropy, community service, sustainability<br />

and education. By showing selfless acts of independent hotels around<br />

Madagascar, we are helping to improve the lives of local communities<br />

and foster an environment of tolerance, generosity and aptitude.<br />

Docteur Mamy RAKOTOARIJAONA<br />

Directeur des Opérations, Madagascar National Parks<br />

>> Director of Operations, Madagascar National Parks<br />

Rita RAVELOJAONA - Contact : 03405 88551<br />

Présidente >> President<br />

ONE<br />

Office National pour<br />

l’Environnement<br />

WWF<br />

World Wide Fund<br />

La saison chaude et pluvieuse revient. Les fortes chaleurs et les<br />

phénomènes de gaz à effet de serre vont se faire sentir. Ce problème<br />

est observé avec la densification urbaine, dans les lieux où il y a<br />

concentration d’activités, entraînant une perte progressive de la<br />

végétation. La pollution atmosphérique et les vagues de chaleur<br />

présentent des risques pour la santé humaine. Il est alors temps de<br />

procéder à la végétalisation des espaces libres et à l’implantation<br />

d’espaces verts pour rafraîchir l’atmosphère et permettre aux villes et<br />

aux espaces urbains de respirer.<br />

Le tourisme communautaire à Madagascar a connu un essor<br />

considérable à Madagascar au cours des dernières années. De ce fait,<br />

WWF met au coeur de son action de conservation des formations et<br />

structures pour que les communautés locales puissent exploiter cette<br />

activité économique de façon durable. C’est ainsi que les villageoises de<br />

Kivalo, près de la célèbre Allée de Baobabs, se sont lancées à l’aventure<br />

du tourisme communautaire. Dans un cadre exceptionnel pour<br />

l’observation des oiseaux et des mangroves, les touristes peuvent jouir<br />

d’un tourisme durable avec des retombés directs sur les communautés.<br />

The hot and rainy season has returned. The strong heat and the<br />

phenomena of greenhouse gases will be felt. This problem is seen<br />

with urban densification, in places where there is a concentration<br />

of activities, resulting in a progressive loss of vegetation. Air<br />

pollution and heat waves pose risks to human health. It is then<br />

time to proceed with the revegetation of open spaces and the<br />

establishment of green spaces to refresh the atmosphere and allow<br />

cities and urban spaces to breathe.<br />

Community tourism in Madagascar has grown tremendously in<br />

recent years. As a result, WWF is at the heart of its efforts to retain<br />

training and structures so that local communities can exploit this<br />

economic activity in a sustainable way. That is how the villagers of<br />

Kivalo, near the famous Allée de Baobabs, embarked on the adventure<br />

of community tourism. In an exceptional setting for watching birds and<br />

mangroves, tourists can already enjoy sustainable tourism with a direct<br />

impact on communities.<br />

Dorothée RABEMANANJARA<br />

Directeur de la Qualité et de la Communication<br />

>> Director of Quality and Communication<br />

Nanie Ratsifandrihamanana,<br />

Directrice de WWF Madagascar<br />

>> Director of WWF Madagascar<br />

| 10 | Lire le magazine en ligne / Read the magazine online www.primemedia.international

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!