04.12.2012 Views

Országos Doktori Jegyzék III. - Nemzeti Erőforrás Minisztérium

Országos Doktori Jegyzék III. - Nemzeti Erőforrás Minisztérium

Országos Doktori Jegyzék III. - Nemzeti Erőforrás Minisztérium

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Személyes adatok<br />

Név: N. Lõrincz Julianna, PhD<br />

Születési év: 1950<br />

Születési hely: Cegléd<br />

József Attila Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar<br />

– 1969–1974 – magyar-orosz szakos középiskolai tanár<br />

orosz – felsõfok C – 1974<br />

angol – középfok C – 1993, 1994<br />

Kiváló munkáért – 1983 – Mûvelõdési Minisztérium – Oktató-nevelõ munka<br />

1992– Magyar Nyelvtudományi Társaság<br />

1996– Anyanyelvápolók Szövetsége<br />

1998– Orosz Nyelv- és Irodalomtanárok Nemzetközi Szervezete (MAPRJAL)<br />

1998 –Észak-dunántúli Régió Orosztanári Egyesülete<br />

142<br />

Felsõfokú tanulmányok (Intézmény – Idõszak – Képesítés)<br />

Nyelvismeret (Nyelv – Vizsga/szint – Évszám)<br />

Országos <strong>Doktori</strong> Jegyzék <strong>III</strong>.<br />

Elismerések, díjak (Díjmegjelölés – Év – Adományozó szervezet – Elismert teljesítmény)<br />

Részvétel a tudományos közéletben (Év – Tudományos társasági, szervezeti tagság)<br />

Tevékenységek, munkahelyek (Év – Munkahely/kutatási téma – Munkakör)<br />

1974–1986 – Eötvös József Tanítóképzõ Fõiskola, Baja, fõiskolai tanársegéd, adjunktus – Az igék<br />

morfológiai variánsai<br />

1986– Eszterházy Károly Fõiskola; fõiskolai adjunktus, jelenleg docens – Kutatási témáim: Az igevariánsok<br />

az oroszban és a magyarban (kontrasztív szemantikai kutatás), Jeszenyin-versek és<br />

mûfordításaik összehasonlító stilisztikai elemzése; Petõfi költészetének funkcionális stilisztikai<br />

vizsgálata<br />

Fontosabb publikációk<br />

1. Az ellentét kifejezõeszközei Petôfi Sándor Csalogányok és pacsírták címû versében. Magyar<br />

Nyelvõr. 1993/3. 301–10.<br />

2. Petôfi-versek képi szintjének vizsgálata (in: Anyanyelvi nevelés – embernevelés. A Magyar<br />

Nyelvtudományi Társaság Kiadványai. 198. Szám. Bp. 1995. 131–137.<br />

3. „Kékbenyúló mezõk” (Képek és színek Jeszenyin költészetében és mûfordításaiban). Nyelvek<br />

és nyelvoktatás a Kárpát-medencében. VI. Országos Alkalmazott Nyelvészeti Konferencia<br />

2. kötet. Nyíregyháza. 1995. 92–98.<br />

4. Egy vers képi szintjeinek nyelvi szerkesztettsége (In: Anyanyelv és iskola az ezredfordulón.<br />

A Magyar Nyelvtudományi Társaság 207. Sz. kiadványa. 291–96. Bp. 1997.<br />

5. Igealternánsok a mai orosz nyelvben. A VII. Országos Alkalmazott Nyelvészeti Konferencián<br />

elhangzott elõadás (Szerk. Polyák Ildikó). Budapest. 1997. 53–56.<br />

6. Ìîðôîëîãè÷åñêèå âàðèàíòû ãëàãîëîâ íàñòîÿùåãî âðåìåíè â ðóññêîì ÿçûêå. Studia Russica XVI.<br />

(Szerk. Zoltán András). Bp. 1997. 101–112.<br />

7. Mûfordítói elvek és gyakorlati megvalósulásuk. Jeszenyin–versek és mûfordításaik egybeve-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!