Download (5Mb) - Lumbung Pustaka UNY - Universitas Negeri ...
Download (5Mb) - Lumbung Pustaka UNY - Universitas Negeri ...
Download (5Mb) - Lumbung Pustaka UNY - Universitas Negeri ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
59<br />
Cäcilie.<br />
Wenn ich nun aber wieder so denke: warum soll sie denn eingemauert<br />
sein Was hat sie verschuldet, um eben die blühendsten Jahre, die Jahre<br />
der Fülle, der reifenden Hoffnung hinzutrauern, verzweifelnd am Abgrund<br />
hinzujammern geschieden sein von ihrer lieben Welt! – von dem, den sie<br />
so glühend liebt – von dem, der sie – Nicht wahr, du liebst sie, Fernando<br />
Tapi ketika aku berpikir lagi: mengapa dia dipisahkan Kesalahan apa<br />
yang telah ia perbuat, tahun-tahun yg sedang mekar, tahun-tahun yg penuh<br />
dengan harapan untuk menikah, merintih putus asa ditepi jurang<br />
dipisahkan dari dunia tercinta! Dari pria yang begitu ia cintai Dari pria,<br />
kamu mencintai dia, Fernando.<br />
Fernando.<br />
Ha! Ha! was soll das Bist du ein böser Geist, in Gestalt meines Weibs<br />
Was kehrst du mein Herz um und um Was zerreißest du das zerrissene<br />
Bin ich nicht zerstört, zerrüttet genug Verlaß mich! Überlaß mich meinem<br />
Schicksal! – und Gott erbarme sich euer!<br />
Er wirft sich in einen Sessel.<br />
Ha!ha! apa ini Apakah kau seorang roh jahat dalam sosok istri saya, apa<br />
Anda memutarbalikkan hatiku Apa Anda merobek robek Apakah aku<br />
tidak cukup hancur, rusak Tinggalkan aku! Tinggalkan aku untuk<br />
nasibku! - Dan Tuhan mengampuni kalian! Dia melempar dirinya ke kursi.<br />
Cäcilie<br />
tritt zu ihm und nimmt ihn bei der Hand.<br />
Es war einmal ein Graf–<br />
Mendekatinya dan meraih tanganya.<br />
Dulu pernah ada seorang bangsawan--<br />
Fernando<br />
will aufspringen, sie hält ihn.<br />
ingin melompat, Cäcilie menahannya.<br />
Cäcilie.<br />
Ein deutscher Graf. Den trieb ein Gefühl frommer Pflicht von seiner<br />
Gemahlin, von seinen Gütern, nach dem Gelobten Lande–<br />
Seorang bangsawan yang perasaanya telah tersingkir dari istrinya, dari<br />
hutang dan tanah kelahiranya.<br />
Fernando.<br />
Ha! Ha!<br />
Cäcilie.<br />
Er war ein Biedermann; er liebte sein Weib, nahm Abschied von ihr,<br />
empfahl ihr sein Hauswesen, umarmte sie, und zog. Er zog durch viele<br />
Länder, kriegte, und ward gefangen. Seiner Sklaverei erbarmte sich seines