02.06.2013 Views

Attuario Michele Guerra, Documenti per la città di Aversa, Aversa ...

Attuario Michele Guerra, Documenti per la città di Aversa, Aversa ...

Attuario Michele Guerra, Documenti per la città di Aversa, Aversa ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

(148-149) Doc. A. 3 (A. III) an. 1020.<br />

In nomine domini nostri ihesu christi.<br />

vicesimo tertio anno principatus domini nostri<br />

paldolfi et octabo anno principatus domini<br />

<strong>la</strong>ndolfi gloriosis principibus mense februario<br />

nona in<strong>di</strong>ctione. Ideoque ego <strong>la</strong>ndo filius bone<br />

memorie atenolfi que iaquintu c<strong>la</strong>mabatur.<br />

Sicut michi aptum et congruum est <strong>per</strong> hanc<br />

cartu<strong>la</strong> benunde<strong>di</strong> vobis angeli abitante<br />

propincu ecclesia sancti prisci et filii<br />

quondam lupenolfi. hoc est una petia de terra<br />

mea quem abeo propincu iam <strong>di</strong>cta ecclesia<br />

sancti prisci et terra ipsa nominatur at pratu<br />

que habet fines terra ipsa ab uno <strong>la</strong>tere et uno<br />

capite. via publici. aliu <strong>la</strong>tu tenet in terra<br />

Iohanni magistri. aliu caput tenet in terra<br />

ecclesia sancti agusti abet <strong>per</strong> singu<strong>la</strong> <strong>la</strong>tera in<br />

longum passos centum biginti et sex et <strong>per</strong><br />

singu<strong>la</strong> capita <strong>per</strong>trabersum abet passos<br />

biginti et nobem. Ad mensuram de passo<br />

<strong>la</strong>ndoni seniori castal<strong>di</strong> est mensuratum. hec<br />

autem petia de terra qualiter su<strong>per</strong>ius <strong>per</strong> finis<br />

in<strong>di</strong>cata et mensurata est. una cum arbores et<br />

cum omnia ibi intro habentibus subter et<br />

su<strong>per</strong>. et cum bia sua ibidem intran<strong>di</strong> et<br />

exeun<strong>di</strong>. Cuncta et integra ipsa vobis qui<br />

supra angeli benumde<strong>di</strong> at possessionem tuam<br />

et de tuis here<strong>di</strong>bus ad abendum et<br />

possidendum et faciendum exinde omnia que<br />

vobis p<strong>la</strong>cuerint. Unde infra supra<strong>di</strong>cte finis et<br />

mensuris michi nec uxori mee. nec alii<br />

cuilibet exinde nul<strong>la</strong>m reserbabi. Set cunctum<br />

et integrum vobis ipsos benumde<strong>di</strong> ad<br />

possessionem tuam. et de tuis here<strong>di</strong>bus ad<br />

abendum et possidendum et faciendum exinde<br />

omnia que vobis p<strong>la</strong>cuerint sicut<br />

supra<strong>di</strong>ximus. Et pro supra<strong>di</strong>cta mea<br />

bene<strong>di</strong>ctione manifesto sum ego qui supra<br />

<strong>la</strong>ndo ben<strong>di</strong>tor quia receptum ab eo pretium a<br />

te qui supra angelum emtorem meum. oc est<br />

auri solidos biginti bonos bizantinos<br />

completum bero pretium. ea ratione quatenus<br />

amodo et sem<strong>per</strong> tu qui supra emtor et tuos<br />

eredes firmiter abeatis et possideatis integra<br />

supra<strong>di</strong>cta mea bene<strong>di</strong>ctione. Et obligo ego<br />

qui supra <strong>la</strong>ndo me et meos eredes vobis qui<br />

supra angeli et ad tuis here<strong>di</strong>bus integra<br />

supra<strong>di</strong>cta mea ben<strong>di</strong>ctione defendere et<br />

antestare amodo et sem<strong>per</strong> a parte uxori mee<br />

et ab omnibus aliis hominibus ab omnique<br />

Nel nome del Signore nostro Gesù Cristo,<br />

nel ventesimo terzo anno <strong>di</strong> principato del<br />

signore nostro Paldolfo e nell‘ottavo anno <strong>di</strong><br />

principato del signore Landolfo, gloriosi<br />

principi, nel mese <strong>di</strong> febbraio, nona in<strong>di</strong>zione.<br />

Dunque io <strong>la</strong>ndo figlio <strong>di</strong> Atenolfo detto<br />

iaquintu <strong>di</strong> buona memoria, come é <strong>per</strong> me<br />

opportuno e conveniente, me<strong>di</strong>ante questo atto<br />

ho venduto a te Angelo, abitante vicino al<strong>la</strong><br />

chiesa <strong>di</strong> san Prisco e figlio del fu Lupenolfo, un<br />

mio pezzo <strong>di</strong> terra che ho vicino al<strong>la</strong> predetta<br />

chiesa <strong>di</strong> san Prisco e <strong>la</strong> stessa terra é detta at<br />

pratu e ha come confini da un <strong>la</strong>to e da un capo<br />

<strong>la</strong> via pubblica, tiene l‘altro <strong>la</strong>to nel<strong>la</strong> terra <strong>di</strong><br />

mastro Giovanni, tiene l‘altro capo sul<strong>la</strong> terra<br />

del<strong>la</strong> chiesa <strong>di</strong> sant‘Agusto, ha <strong>per</strong> ciascun <strong>la</strong>to<br />

in lungo centoventisei passi e <strong>per</strong> ciascun capo <strong>di</strong><br />

traverso ha ventinove passi, misurati secondo il<br />

passo del gastaldo Landone senior. Inoltre questo<br />

pezzo <strong>di</strong> terra come sopra <strong>per</strong> confini é stato<br />

in<strong>di</strong>cato e misurato, con gli alberi e con tutte le<br />

cose che entro vi sono sotto e sopra e con <strong>la</strong> sua<br />

via <strong>di</strong> ingresso e uscita, tutto e <strong>per</strong> intero a te<br />

suddetto Angelo ho venduto in possesso tuo e dei<br />

tuoi ere<strong>di</strong> affinché lo abbiate e posse<strong>di</strong>ate e ne<br />

facciate dunque tutto quello che a voi piacerà.<br />

Pertanto entro gli anzidetti confini e misure né a<br />

me né a mia moglie né a chiunque altro riservai<br />

alcunché, ma tutto e <strong>per</strong> intero a voi lo ho<br />

venduto in possesso tuo e dei tuoi ere<strong>di</strong> affinché<br />

l‘abbiate e posse<strong>di</strong>ate e ne facciate dunque tutto<br />

quello che a voi piacerà, come sopra abbiamo<br />

detto. E <strong>per</strong> <strong>la</strong> mia anzidetta ven<strong>di</strong>ta io suddetto<br />

<strong>la</strong>ndo ven<strong>di</strong>tore <strong>di</strong>chiaro che ho ricevuto il<br />

prezzo da te anzidetto Angelo mio compratore,<br />

cioè venti buoni soli<strong>di</strong> d‘oro bizantini, prezzo<br />

invero completo, in quel<strong>la</strong> con<strong>di</strong>zione che da ora<br />

e sempre tu suddetto compratore e i tuoi ere<strong>di</strong><br />

fermamente abbiate e posse<strong>di</strong>ate <strong>la</strong> mia integra<br />

predetta ven<strong>di</strong>ta. E io suddetto <strong>la</strong>ndo obbligo me<br />

e i miei ere<strong>di</strong> <strong>per</strong> te predetto Angelo e <strong>per</strong> i tuoi<br />

ere<strong>di</strong> a <strong>di</strong>fendere e sostenere <strong>la</strong> mia integra<br />

anzidetta ven<strong>di</strong>ta da ora e sempre da parte <strong>di</strong> mia<br />

moglie e da tutti gli altri uomini e da ogni parte.<br />

Se poi non potremo <strong>di</strong>fender<strong>la</strong> <strong>per</strong> voi come<br />

abbiamo detto, innanzitutto io e i miei ere<strong>di</strong> <strong>per</strong><br />

effetto delle leggi pren<strong>di</strong>amo obbligo a giurare e<br />

a pagare come ammenda a te e ai tuoi ere<strong>di</strong> in<br />

doppio il sopraddetto prezzo e in doppio <strong>per</strong><br />

196

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!