02.06.2013 Views

Attuario Michele Guerra, Documenti per la città di Aversa, Aversa ...

Attuario Michele Guerra, Documenti per la città di Aversa, Aversa ...

Attuario Michele Guerra, Documenti per la città di Aversa, Aversa ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

(246-247) Doc. A. 55 (A. LV)<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . ut su<strong>per</strong> legitur . . . . . .<br />

. nondum et nos modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . mihi <strong>di</strong>ebus vite mee . . . . . . . . . . et<br />

heredes et cui . . . . . . . . . re vene <strong>di</strong>ligenter . .<br />

. . . . . . . . . cultum <strong>per</strong>ducere debea . . . . . . . .<br />

vene at expen<strong>di</strong>um caucumminas et vites<br />

omni annuo apto tempore ibidem ponere et<br />

p<strong>la</strong>ntare debeatis quantu ibidem meruerit et<br />

sicuti iustum fuerit. et de tua semmentem illut<br />

seminan<strong>di</strong> et alium omnia et in omnibus<br />

queque ibide <strong>per</strong> annuo de inferius et de<br />

su<strong>per</strong>ius necessum fuerit et in<strong>di</strong>gnu erit tu et<br />

heredes tuis illut facere debeatis at omni<br />

vestro expen<strong>di</strong>um et quacumque ibidem de<br />

inferius dominus deus dederit in quolibet<br />

seminatu et il<strong>la</strong>vore su<strong>per</strong> vos illut tollere et<br />

abere debeatis unde nul<strong>la</strong> vobi exinde non<br />

queramus aut tol<strong>la</strong>mus <strong>per</strong> ullum modum.<br />

cunctis <strong>di</strong>ebus vite mee. de su<strong>per</strong>ius vero<br />

quantum ibidem dominus deus dederit vinum<br />

mustu mundum et saccapanna seu frutora tunc<br />

illut inter nobis <strong>di</strong>videre debeamus at<br />

memoratum palmentum <strong>per</strong> sex uncias ego<br />

exinde tollere et acci<strong>per</strong>e debeamus<br />

me<strong>di</strong>etatem et tu et heredes tuis alia me<strong>di</strong>etate<br />

set ipsa me<strong>di</strong>etate mea qui tunc exinde<br />

tetigerit de memoratum vinum mustu mundu<br />

et saccapanna tunc illut nobis conservare<br />

debeatis in organeis vestris usque in <strong>di</strong>e tertia<br />

et a nunc illut exinde tragere faciamus ad<br />

omni nostro expen<strong>di</strong>o et ipsa me<strong>di</strong>etas nostra<br />

de ipsa frutoras nobis il<strong>la</strong> gratis adducere<br />

debeatis intus memorato vestro monasterio<br />

vinum vero at vivendu et pingue pro<br />

con<strong>di</strong>men at ipsi o<strong>per</strong>arii at il<strong>la</strong> fidantia de illi<br />

normanni pro ipse vindemia de comune exire<br />

debeas et quandoque ibidem venistitis aut<br />

<strong>di</strong>rexistitis <strong>per</strong> ipsa vindemias duas <strong>per</strong>sonas<br />

vestras nutrire debeatis vene quomodo iustum<br />

fuerit. seu licentiam et potestatem habeatis<br />

omnibus <strong>di</strong>ebus vite mee illut vendemmiare in<br />

memoratum palmentum et aqua aurire de<br />

memoratum puteum. quantum vobis<br />

necessum fuerit et tu et here<strong>di</strong>bus tuis<br />

omnibus <strong>di</strong>ebus vite mee <strong>per</strong> omni annuo<br />

michi et in memorato nostro monasterio dare<br />

debeatis me<strong>di</strong>um tare absque omnis<br />

ammaricatione et nul<strong>la</strong>tenus presumamus nos<br />

nec habeamus licentia omnibus <strong>di</strong>ebus vite<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . come sopra si legge . . . .<br />

. . . non ancora e noi ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . a me <strong>per</strong> tutti i giorni del<strong>la</strong> mia vita . . . . . . . . .<br />

. e ere<strong>di</strong> e a chi . . . . . . . . . re bene con <strong>di</strong>ligenza<br />

. . . . . . . . . . . coltivazione devi condurre . . . . . . .<br />

. bene con ogni spesa a tuo carico. Propaggini e<br />

viti ogni anno nel tempo adatto ivi dovete porre e<br />

piantare quanto colà sarà opportuno e come sarà<br />

giusto. E con tua semente lo devi seminare e<br />

ogni altra cosa e in tutto che ivi ogni anno <strong>di</strong><br />

sopra e <strong>di</strong> sotto fosse necessario e abbisognasse,<br />

tu e i tuoi ere<strong>di</strong> lo dovete fare con ogni spesa a<br />

vostro carico. E qualsiasi cosa ivi <strong>di</strong> sotto<br />

Domined<strong>di</strong>o avrà dato in qualsivoglia seminato e<br />

<strong>la</strong>vorato lo dovete raccogliere e avere <strong>per</strong> voi.<br />

Onde nul<strong>la</strong> a voi <strong>per</strong>tanto chie<strong>di</strong>amo o<br />

pren<strong>di</strong>amo in nessun modo <strong>per</strong> tutti i giorni del<strong>la</strong><br />

mia vita. Invero <strong>di</strong> sopra quanto ivi Domined<strong>di</strong>o<br />

avrà dato <strong>di</strong> vino, mosto, mondo e vinello, e <strong>di</strong><br />

frutta allora lo dobbiamo <strong>di</strong>videre tra noi a metà<br />

presso il predetto torchio, io dunque debbo<br />

prendere e ricevere metà e tu e i tuoi ere<strong>di</strong> l‘altra<br />

metà. Ma <strong>la</strong> metà mia che <strong>per</strong>tanto allora mi sarà<br />

toccata del predetto vino mosto, mondo e vinello<br />

allora lo dovete conservare <strong>per</strong> noi nelle vostre<br />

botti fino al terzo giorno e da allora lo facciamo<br />

dunque trasportare con ogni spesa a nostro<br />

carico. E <strong>la</strong> metà nostra dei frutti <strong>la</strong> dovete<br />

portare gratuitamente dentro il nostro predetto<br />

monastero. Invero il vino <strong>per</strong> bere e l‘olio come<br />

con<strong>di</strong>mento <strong>per</strong> gli o<strong>per</strong>ai e il tributo ai<br />

Normanni <strong>per</strong> <strong>la</strong> vendemmia in comune deve<br />

essere dato. E quando ivi verremo o manderemo<br />

<strong>per</strong> <strong>la</strong> vendemmia dovete nutrire bene come sarà<br />

giusto due <strong>per</strong>sone nostre e abbiate licenza e<br />

potestà <strong>per</strong> tutti i giorni del<strong>la</strong> mia vita <strong>di</strong><br />

vendemmiare nel predetto torchio e <strong>di</strong> prendere<br />

acqua dal predetto pozzo, quanto a voi sarà<br />

necessario, e tu e i tuoi ere<strong>di</strong> <strong>per</strong> tutti i giorni<br />

del<strong>la</strong> mia vita ogni anno a me e al nostro predetto<br />

monastero dovete dare mezzo tareno senza<br />

alcuna protesta. E <strong>per</strong> niente presumiamo né<br />

abbiamo licenza <strong>per</strong> tutti i giorni del<strong>la</strong> mia vita<br />

<strong>di</strong> togliere a te e ai tuoi ere<strong>di</strong> le predette terre o <strong>di</strong><br />

darle a qualsiasi altra <strong>per</strong>sona in nessun modo se<br />

tu e i tuoi ere<strong>di</strong> fate e adempite <strong>per</strong> me <strong>per</strong> tutti i<br />

giorni del<strong>la</strong> mia vita tutte le cose menzionate<br />

come sopra si legge. E finché le terrete <strong>per</strong> tutti i<br />

giorni del<strong>la</strong> mia vita dobbiamo <strong>di</strong>fendere ciò <strong>per</strong><br />

320

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!