20.02.2014 Views

Untitled - UN.GIFT.HUB - UN Global Initiative to Fight Human ...

Untitled - UN.GIFT.HUB - UN Global Initiative to Fight Human ...

Untitled - UN.GIFT.HUB - UN Global Initiative to Fight Human ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

къамел дан. Асса хьуна г1о далура долуш стагаца къамелла дийра ду. Цхьажимма собаре хилалахь.<br />

26. กกก กก ก <br />

27. You don tak say u nid hep. I go organis hep 4 u . U go yan wit peson wey sabi yout language ? I go organis peson wey go fit hep<br />

u.Make u kalm down.<br />

28. Powiedziała Pani, że potrzebuje pomocy. Będę się starała sprowadzić pomoc. Czy chciałaby Pani rozmawiać z tłumaczem, z kimś<br />

k<strong>to</strong> mówi po polsku? Skontaktuję się z kimś, k<strong>to</strong> może Pani pomóc. Proszę o cierpliwość.<br />

29. Você me disse que precisa de ajuda. Eu vou tentar conseguir ajuda para você. Você gostaria de falar com um intérprete, alguém<br />

3<br />

que fale a sua língua? Eu vou tentar conseguir ajuda para você. Por favor, seja paciente.<br />

30. Mi-aţi spus că aveţi nevoie de aju<strong>to</strong>r şi de aceea voi incerca sa vă ajut. Doriţi să vorbiţi cu un traducă<strong>to</strong>r, cu cineva care vorbeşte<br />

limba dumneavoastră? Voi contacta pe cineva care vă va putea oferi aju<strong>to</strong>r. Vă rugăm să aveţi puţină răbdare.<br />

31. Mange phende kaj trobul tu pomočo. Dikhav te pomogniv tuke. Manges te avel jek <strong>to</strong>lmačo, savo vorbil ti čhib? Ka rodav varekas, 94<br />

kon šaj pomognil tuke! Ažuker cerra!<br />

32. Вы сказали мне, что нуждаетесь в определенной помощи и я попытаюсь Вам помочь. Хотели бы ли Вы говорить через<br />

переводчика, либо с кем-нибудь, кто может говорить на Вашем языке? Я постараюсь связаться с кем – нибудь, кто сможет<br />

Вам помочь. Прошу Вас, немного потерпите.<br />

33. Ju me thate se keni nevoje per ndihme dhe une do perpiqem t’ju ndihmoj. A doni te flisni me nje perkthyes qe flet gjuhen tuaj? Do<br />

te perpiqem te gjej dike, qe mund t’ju ndihmoje. Ju lutem, kini pak durim!<br />

34. Povedali mi, že potrebujete pomoc. Ja sa Vám pokúsim pomôcť. Chcete sa rozprávať s tlmočníčkou, k<strong>to</strong>rá hovorí Vašim jazykom?<br />

Budem niekoho kontak<strong>to</strong>vať, k<strong>to</strong> vám pomôže. Majte prosím chvíľku strpenia.<br />

35. Ja radim za policiju. Vi ste mi rekli da vam je potrebna pomoć i ja ću vama pokušati pomoći. Želite li sa jednim prevoditeljem<br />

/prevodiocem razgovarati, koji govori vaš jezik? Ja ću nekoga kontaktirati, ko vama može pomoći. Molim va strpite se malo.<br />

36. Nabanggit mo mo sa akin na kailangan mo ng ilang tulong. Sisikapin kong matulungan ka. Gus<strong>to</strong> mo bang makipag-usap sa<br />

isang ”interpreter” o taga-salin ng yong wika? Kaunting pasensiya lamang at sisikapin kong makahanap ng isang taong maaaring<br />

makatulong sa iyo.<br />

37. Bà cho tôi hay bà cn s giúp ñ, tôi s tìm ñ cách ñ giúp ñ bà. Bà mun có mt thông dch? Tôi s liên lc vi thông dch nói<br />

ting ca bà, ngưi ñó s giúp bà. Mong bà kiên nhn mt chút.<br />

38. Yardıma ihtiyacınız olduğunu söylediniz, ben de size yardım etmeye çalışacağım. Sizin dilinizi konuşan bir tercümanla görüşmek<br />

ister misiniz? Size yardım edebilecek birine haber verecegim. Lütfen biraz sabırlı olun.<br />

39. Ви сказали мені, що Ви потребуєте допомоги та я спробую Вам допомогти. Бажаєте Ви розмовляти з перекладачем, який<br />

володіє Вашою рідною мовою? Я зв'яжусь з тим, хто може Вам допомогти. Будь ласка, трохи терпіння.<br />

40. ? , <br />

.<br />

HANDBOOK – 109<br />

<strong>UN</strong>.<strong>GIFT</strong>/<strong>UN</strong>ODC – VITA – 109

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!