Jānis ElsbergsPA ĶĒĶA DURVĪMKomentārs par Dzintaru Sodumu un viņaVirtuves piezīmēm, <strong>No</strong>ras Ikstenas Vīru zilajālietusmētelītī un Ievas Lešinskas „Plakanopasaku”.<strong>No</strong>tika tā: Virtuves piezīmes (Mansards,2011) atsauca man atmiņā laiku pirms 10-11 gadiem, kad LU rakstīju par Dzintaru Sodumudiplomdarbu, iepazinos ar visu viņatolaik publicēto daiļradi, kā arī Rakstniecībasmuzejā pieejamajiem materiāliem, unšai procesā piedzīvoju dažnedažādas sajūtas– prieku, gara radniecību, neizpratni, sāpes,brīžiem arī vilšanos. Vīrs zilajā lietusmētelītī(Dienas Grāmata, 2011) mani negaidīti sajūsmināja– par spīti tam, ka <strong>No</strong>ra Ikstenakā rakstniece man vienmēr bijusi pasveša (kāmēdz teikt, ne priekš manis). Un „Plakanāpasaka” (Ievas Lešinskas recenzija par Ikstenasgrāmatu – žurnāls Ir, 2011.1.VI) atstājasāji pliekanu sajūtu.Pēdējās sakarā gluži neticami, ka nākas atgādinātpavisam elementāras lietas. Pirmkārt,tev būs literāru darbu, atsevišķu grāmatu,uzlūkot kā suverēnu lielumu, un ir pilnīgivienalga, ko autore par tās tēmu rakstījusivai runājusi agrāk, citos žanros un kontekstos.Otrkārt, Sodums savos galvenajosprozas darbos bija izteikti autobiogrāfisks,pat dokumentāls. Tiešas izteiksmes un patiesīgumavārdā viņš upurēja daudzas citasradošas iespējas un pieejas, tāpēc būtu dīvaini,ja Ikstena šo Sodumam veltīto grāmatubūtu rakstījusi citādi. Nianses, kuras attiecasuz reālo dzīvi (Lešinskas formulējums), irtieši tādas, kādas tās ir. Veca cilvēka ikdiena,kopšana un aiziešana ir tāda, kāda ir, tāir īstenība (precīzāk sakot: Ikstenas rakstītaismani pārliecina kā īstenība, es to no tekstaredzu un noticu tam), un tālākais jau ir maniskā lasītāja spēja un vēlēšanās to saprast,iejusties tajā, pieņemt, mācīties. Ja es tojūtu sabalsojamies ar savu dzīves un literāropieredzi, ja man šķiet, ka tikai tik tieši unkonkrēti vajag par Sodumu rakstīt, tad tā irmana uztvere (un ne vairāk). Ja Lešinskai tastikai ļauj apmierināt ziņkāri, šķiet triviāli unreālajam Sodumam pat pazemojoši, tad tā irvienīgi viņas uztvere.Taču sākotnēji gribēju rakstīt tikai par Virtuvespiezīmēm – paplānu brošūriņu ar DzintaraSoduma pēdējo gadu atziņām un vērojumiem,kurus no Soduma kladēm atlasījusi<strong>No</strong>ra Ikstena un sakārtojusi GundegaBlumberga. Tā ir mazliet dīvaina grāmata.Vispirms man ienāca prātā Knuta Skujeniekadzejoļa rinda: uzvarētājs nāk pa ķēķa durvīm.Virtuvē parasti ielaiž tikai savējos, un te tā arīir – cilvēkiem, kas kaut ko zina un saprot noSoduma, šī grāmatiņa būs tuva, jauks pienesumskopīgajam darbu korpusam, atgādinājumspar autora šarmu, šerpumu, neatkārtojamointonāciju. (Atceros Agnesi Krivadi arsajūsmu tvītojam par šīm piezīmēm.) Tiem,kam konteksts svešs, tā varētu likties tikaikategoriska nīgra veča burkšķēšana, vienpusīgaun pārsvarā neargumentēta. Un tas patnebūtu īpaši tālu no patiesības. Autors pasmīnpar tiem, kam prāts tālāk par nacionālismunesniedzas, kamēr pats visas grāmatasgarumā savus vērojumus un atziņas skaidrogandrīz tikai ar nacionālām īpatnībām: latvieši,lūk, tādi, krievi tādi, angļi, toties, šitādi...Viņš aicina domāt un ar prātu visu risināt,kamēr pats reti kuru domu izdomālīdz galam, tikai apgalvo, apgalvo, apgalvo...Taču man kā Soduma cienītājam teksts šķietasvisnotaļ fascinējošs, tāpēc neceļas rokapārmest Ikstenai un Blumbergai šīs grāmatiņasklajā laišanu.Saistībā ar manām atdzīvinātajām atmiņāmpar darbu ar Sodumu (dzīvē neesmu ar viņusarakstījies vai ticies) man gribētos ar līdzībuīsi ieskicēt savu priekšstatu par Soduma likteni.Ir leģenda par slaveno vijolnieku Paganīni,kuram kādā koncertā vijolei stīgas trūkušascita pēc citas, kamēr palikusi tikai viena,un viņš spoži pabeidzis koncertu, spēlēdamsuz tās. Soduma jaunības gadu literārādarbība izsekojama kara laika Latvijas un pirmotrimdas gadu preses publikācijās, kā arī16
viņa sadaļā jauno dzejnieku krājumā Trīs autori(1950) un romānā Taisām tiltu pār plašujūru (1957). Redzam ārkārtīgi dzīvīgu, aktīvu,daudzpusīgi apdāvinātu jaunieti, un autobiogrāfiskajāromānā Jauni trimdā (1997)redzam, kā viņš pamazām pārvērties. 1960.gadā iznāca Ulisa tulkojums, 1963. gadāviņš pārcēlās no Zviedrijas uz ASV.Cīņā ar savu pēckara gadu alkoholismu undepresiju Sodums atteicās no jaunības gaduradošajiem uzstādījumiem (vai to trūkuma),bet vienlaikus arī no valodiskās un poētiskāsatraisītības, kas viņam piemita, un tapa skarbiaskētisks un arī visai vienpusīgs šai jomā.Cīņa netika zaudēta, bet viena stīga bija pārtrūkusi.Nespēdams atrast sev vietu, negūdams,kā viņam šķita, pietiekamu atbalsi savāmdomām un centieniem trimdas latviešusabiedrībā, viņš no tās vienkārši norobežojās,turklāt norobežošanās attiecās arī uz zviedruun (vēlāk) amerikāņu sabiedrību. Vēl vienastīga pušu, pavediens, kuram taču vajadzējabarot viņu kā visnotaļ reālistiskas ievirzesrakstnieku. Pārtulkojis Ulisu, viņš Džoisāun Ulisā kā tulkotājs arī noslēdzās. Ja rakstnieksvēl var iztikt ar ierobežotiem valodasun izteiksmes līdzekļiem, tad tulkotājam noslēgšanāssava stila un domāšanas kanonā irnāve. To rāda vēlākie neveiksmīgie mēģinājumipiepulcēt Džoisam T.S. Eliotu un vēl dažusatdzejotus autorus. Arī šī stīga bija pušu.Palika viena stīga, un uz tās arī Sodums savuspēdējos apmēram 20 gadus spēlēja. Vienamliksies, ka vienveidīgi, kategoriski, plakani.Citam – ka spoži, fascinējoši, neatkārtojami.Varbūt atkarībā no tā, kuras grāmatasgadīsies pa rokai. Es ar lielu interesi unprieku lasīju autobiogrāfiskos romānus Savaivalstij audzināts (1993) un Jauni trimdā,kamēr jutos sāpināts par to, kā Sodums jaunajā1993. gada izdevumā bija pārstrādājotsabojājis savu 1957. gada romānu Taisām tiltupār plašu jūru.Katram mums savs Sodums. Lešinskai drošivien visupirms kolēģis pa Eliota „līniju”,Ikstenai svarīgas literāri-personiskas skolotāja-skolniecesattiecības 20 gadu garumā,man – epizode literārajā pieredzē, kas atstājusidziļas un varbūt neizdzēšamas pēdas.Dzejnieka, tulkotāja, atdzejotāja Jāņa Elsberga radošajākontā ir dzejkrājumi Vistīrākā manta (1993), Rīta kafija(1996), Daugavas bulvāris (2000), panti (2008), kampievienojas Jura Kronberga zviedru valodā atdzejotāizlase Daugava boulevarden (2003). Tulkojis amerikāņuun lietuviešu dzeju, svarīgākos Vonneguta (KurtVonnegut) darbus, virkni 20. gs. dramaturgu darbuNacionālajam teātrim u.c. Publikācijas periodikā, arī JG.Komentārs publicēts ¼ satoriImants AuziņšČETRI BRĪNUMAINIMANAS DZĪVES GADILATVIJĀTādu pieredzētā vērtējumu Zinātņu Akadēmijaspārpildītajā aktu zālē, atverot grāmatuTuvošanās Latvijai. Vēstnieka atklājumikrievu valodā (Приближение к Латвии.Откровения посла. Riga: Bonmark, 2011.246. lpp.), maija sākumā izteica pats autorsRauls Čilačava. Šobrīd tiek gatavots paplašinātsgrāmatas izdevums gruzīnu valodā;saietā izskanēja vēlme jo drīzāk to ieraudzītarī latviešu un ukraiņu valodā. Jo – vēstniekināk un aiziet, bet Čilačava paliek, kā rakstījusi(241) kinorežisore, dzejniece un žurnālisteVija Beinerte. Tiešām!Kas ir šis neparastais cilvēks? Gruzīnu dzejnieks,lielās Ukrainas vēstnieks (2006-2010)mūsmājās; arī ukrainiski rakstošs un atdzejojošs;saņēmis abu savu dzimteņu, vairākkārtarī Latvijas, augstas balvas un prēmijas;mūsu ZA Goda doktors, Triju Zvaigžņu ordeņavirsnieks; gandrīz simts grāmatu autors...Pilnīgāks uzskaitījums iznāktu pagarš. Tomērviens piemērs vēl nepieciešams: Rauls Čilačavair arī viens no nedaudziem Franca Kafkasstarptautiskās prēmijas laureātiem (šajāpulciņā ir Aleksandrs Solžeņicins, kinorežisoriStīvens Spilbergs, Milošs Formans u.c.).Par šo unikālo personību akadēmiķis JānisStradiņš teicis: Ar Gruziju viņu saista asinsradniecība,ar Ukrainu – laulības saites, arLatviju – mīlestības saites (243).Autors piekrīt, ka tā arī ir, un piebilst, ka mīlestībasklātbūtne ir visur. Manuprāt, tā tadarī ir Tuvošanās Latvijai atslēga, būtība unsatvars: mīlestība un izpratne. Bez tā patredzīgai un dedzīgai publicistikai diemžēlmēdz būt īss mūžs. Allaž taču ir iespējams– arī šajā grāmatā – kaut ko precizēt, papildināt,bet paliekoša vērtība ir mīlestība unizpratne. Un – veikums, kas tās balsta unapliecina.Tuvošanās Latvijai veidota kā šo četru brīnumainogadu summējums. Esejas, intervijas,tulkoto latviešu grāmatu ievadi, dienasgrāmatasieraksti, preses atsauksmes, Latvijaspolitiķu un kultūras darbinieku portretuskices, sarunas ar pazīstamiem politiķiem,rakstniekiem, zinātniekiem, uzņēmējiem.17