22.09.2013 Views

Download het boekje - Wetenschapswinkel Taal, Cultuur en ...

Download het boekje - Wetenschapswinkel Taal, Cultuur en ...

Download het boekje - Wetenschapswinkel Taal, Cultuur en ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Waar NT2-cursist<strong>en</strong> moeite mee hebb<strong>en</strong> verschilt per persoon <strong>en</strong> hangt onder andere af<br />

van hun taalachtergrond. De onderdel<strong>en</strong> waar de geïnterviewde cursist<strong>en</strong> moeite mee hebb<strong>en</strong>,<br />

kom<strong>en</strong> zoals verwacht deels overe<strong>en</strong> met de algem<strong>en</strong>e moeilijkhed<strong>en</strong> die hierbov<strong>en</strong> zijn<br />

beschrev<strong>en</strong>. Luisa geeft aan dat ze <strong>het</strong> meeste moeite heeft met de uitspraak, omdat veel<br />

klank<strong>en</strong> van <strong>het</strong> Nederlands in <strong>het</strong> achterste gedeelte van de mond <strong>en</strong> vanuit de keel<br />

geproduceerd word<strong>en</strong>, <strong>en</strong> daar moet ze extra op oef<strong>en</strong><strong>en</strong>. Valerio zegt de grammatica van <strong>het</strong><br />

Nederlands lastig te vind<strong>en</strong>. Met name de woordvolgorde is e<strong>en</strong> lastig onderdeel voor veel NT2cursist<strong>en</strong>.<br />

Dat komt ook omdat de volgorde in Nederlandse hoofdzinn<strong>en</strong> anders is dan in<br />

bijzinn<strong>en</strong>. Let maar e<strong>en</strong>s op de plaats van <strong>het</strong> werkwoord in de volg<strong>en</strong>de hoofdzin met bijzin:<br />

‘Valerio vindt <strong>het</strong> Nederlands moeilijk, omdat hij de regels voor onze woordvolgorde niet<br />

logisch vindt.’ In bijvoorbeeld vraagzinn<strong>en</strong> <strong>en</strong> zinn<strong>en</strong> met meer werkwoord<strong>en</strong> gaat <strong>het</strong> dan<br />

weer anders, dat moet wel erg verwarr<strong>en</strong>d zijn voor NT2-cursist<strong>en</strong>. De tal<strong>en</strong> die Valerio spreekt<br />

hebb<strong>en</strong> ook duidelijk e<strong>en</strong> andere woordvolgorde dan <strong>het</strong> Nederlands. Stina vindt bepaalde<br />

klank<strong>en</strong> moeilijk om uit sprek<strong>en</strong>. “Ik vind <strong>het</strong> moeilijk om de ‘ui’ goed uit te sprek<strong>en</strong>,<br />

bijvoorbeeld ‘huis’ of ‘Duitsland’. Het klinkt zoveel beter als e<strong>en</strong> ‘native speaker’ <strong>het</strong><br />

uitspreekt”, zegt Stina. Met de grammatica heeft Stina niet echt moeite: “De grammatica is echt<br />

makkelijk om te ler<strong>en</strong>, <strong>het</strong> <strong>en</strong>ige wat verwarr<strong>en</strong>d is, is<br />

de passieve vorm in <strong>het</strong> Nederlands omdat de<br />

woordvolgorde hierbij anders is dan bij de passieve<br />

vorm in <strong>het</strong> Duits.”<br />

Invloed van de moedertaal<br />

E<strong>en</strong> factor die medebepal<strong>en</strong>d is voor de moeilijkheidsgraad<br />

van <strong>het</strong> ler<strong>en</strong> van <strong>het</strong> Nederlands is de<br />

moedertaal. Dit zag<strong>en</strong> we hierbov<strong>en</strong> ook al in de<br />

antwoord<strong>en</strong> van de geïnterviewd<strong>en</strong> naar vor<strong>en</strong> kom<strong>en</strong>. Het Nederlands heeft k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong> die<br />

voor bijna elke NT2-cursist lastig zijn, maar wat er specifiek als moeilijk wordt ervar<strong>en</strong> ligt ook<br />

aan welke moedertaal iemand heeft. De <strong>en</strong>e taal lijkt immers veel meer op <strong>het</strong> Nederlands dan<br />

de andere taal.<br />

De moedertaal van Stina is <strong>het</strong> Duits. Zij d<strong>en</strong>kt dat dit voor haar e<strong>en</strong> voordeel is, de<br />

grammatica van <strong>het</strong> Nederlands <strong>en</strong> Duits is bijna <strong>het</strong>zelfde <strong>en</strong> ook in de woord<strong>en</strong>schat zitt<strong>en</strong><br />

veel overe<strong>en</strong>komst<strong>en</strong>. Dat heeft echter ook e<strong>en</strong> keerzijde: “Soms is <strong>het</strong> verwarr<strong>en</strong>d dat de twee<br />

tal<strong>en</strong> zoveel op elkaar lijk<strong>en</strong>, want Nederlandse woord<strong>en</strong> klink<strong>en</strong> vaak <strong>het</strong>zelfde als ouderwetse<br />

Duitse woord<strong>en</strong>. Dat maakt <strong>het</strong> makkelijk om ze te onthoud<strong>en</strong>, maar tegelijkertijd ook moeilijk<br />

om de tal<strong>en</strong> gescheid<strong>en</strong> te houd<strong>en</strong>”, zegt Stina. Ook kom<strong>en</strong> er in <strong>het</strong> Duits woord<strong>en</strong> voor die<br />

veel op e<strong>en</strong> Nederlands woord lijk<strong>en</strong>, maar toch e<strong>en</strong> totaal andere betek<strong>en</strong>is hebb<strong>en</strong>, de<br />

zog<strong>en</strong>aamde ‘valse vri<strong>en</strong>d<strong>en</strong>’. Dat Stina <strong>het</strong> Nederlands niet ervaart als e<strong>en</strong> moeilijke taal om<br />

te ler<strong>en</strong> is niet vreemd als je bed<strong>en</strong>kt dat <strong>het</strong> Duits <strong>en</strong> <strong>het</strong> Nederlands beide uit de zelfde<br />

taalfamilie kom<strong>en</strong>, <strong>het</strong> zijn beide Germaanse tal<strong>en</strong>.<br />

Voor m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> die <strong>het</strong> Spaans als moedertaal hebb<strong>en</strong> is Nederlands e<strong>en</strong> moeilijke taal,<br />

d<strong>en</strong>kt Luisa. Doordat deze twee tal<strong>en</strong> uit verschill<strong>en</strong>de taalfamilies kom<strong>en</strong> – <strong>het</strong> Spaans is e<strong>en</strong><br />

Romaanse taal - hebb<strong>en</strong> ze veel minder geme<strong>en</strong> dan <strong>het</strong> Duits <strong>en</strong> <strong>het</strong> Nederlands. Luisa: “Ik had<br />

wat moeilijkhed<strong>en</strong> met de uitspraak van <strong>het</strong> Nederlands vanwege mijn Spaanse acc<strong>en</strong>t”. Ze<br />

moest dus extra oef<strong>en</strong><strong>en</strong> op de uitspraak om haar acc<strong>en</strong>t te verminder<strong>en</strong>. Ook in de<br />

28 | W i e g e e n v r e e m d e t a l e n k e n t , w e e t n i e t s v a n z i j n e i g e n t a a l

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!