22.09.2013 Views

Download het boekje - Wetenschapswinkel Taal, Cultuur en ...

Download het boekje - Wetenschapswinkel Taal, Cultuur en ...

Download het boekje - Wetenschapswinkel Taal, Cultuur en ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Het is voor haar ook nog niet zo gemakkelijk om buit<strong>en</strong> de cursus te oef<strong>en</strong><strong>en</strong> met <strong>het</strong><br />

Nederlands. “Ik heb e<strong>en</strong> Nederlandse vri<strong>en</strong>din, maar wij prat<strong>en</strong> altijd Engels. Wij kunn<strong>en</strong> ge<strong>en</strong><br />

Nederlands prat<strong>en</strong> met onze vri<strong>en</strong>d<strong>en</strong>. Met de collega's is <strong>het</strong> makkelijk, omdat <strong>het</strong> e<strong>en</strong> kleine<br />

conversatie is alle<strong>en</strong> voor de koffiepauze. Maar e<strong>en</strong> echte conversatie met vri<strong>en</strong>d<strong>en</strong>, nee, dat<br />

lukt niet. Als zij in <strong>het</strong> Nederlands beginn<strong>en</strong> te prat<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong> wij <strong>het</strong> misschi<strong>en</strong> begrijp<strong>en</strong>,<br />

maar als ik iets wil zegg<strong>en</strong>... dat is dus e<strong>en</strong> probleem, dat kan nog niet. Misschi<strong>en</strong> over zes<br />

maand<strong>en</strong>. Nu prober<strong>en</strong> we e<strong>en</strong> half uur of e<strong>en</strong> uur per dag tv te kijk<strong>en</strong> in <strong>het</strong> Nederlands. Ik heb<br />

ook e<strong>en</strong> kinderboek gekocht <strong>en</strong> ik wilde elke avond erin gaan lez<strong>en</strong>, maar de laatste twee<br />

wek<strong>en</strong> heb ik <strong>het</strong> veel te druk. Ik probeer e<strong>en</strong> e-mail van <strong>het</strong> secretariaat of van mijn collega's in<br />

<strong>het</strong> Nederlands te beantwoord<strong>en</strong>, maar op mijn werk converseer ik niet echt in <strong>het</strong> Nederlands.<br />

Met mijn supervisor spreek ik nooit Nederlands, we zegg<strong>en</strong> alle<strong>en</strong> “tot later”, over <strong>het</strong> echte<br />

werk sprek<strong>en</strong> we in <strong>het</strong> Engels.”<br />

Oxana spreekt Nederlands met haar vri<strong>en</strong>d, maar ook met andere m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>. “Ik heb e<strong>en</strong><br />

vri<strong>en</strong>din uit Peru. Natuurlijk begrijp ik de Spaanse <strong>en</strong> de Engelse taal niet, maar wij prat<strong>en</strong><br />

Nederlands met elkaar. We begrijp<strong>en</strong> elkaar niet zo goed, maar oké. Ik vroeg mijn vri<strong>en</strong>d: Kun je<br />

me de Margriet cadeau gev<strong>en</strong>? Hij heeft <strong>het</strong> e<strong>en</strong> jaar lang voor mij als cadeau gekocht. En<br />

natuurlijk lees ik gewoon krant<strong>en</strong>, bijvoorbeeld van Dr<strong>en</strong>the. En Jip <strong>en</strong> Janneke heb ik gelez<strong>en</strong>.<br />

Nu wil ik oude boek<strong>en</strong> prober<strong>en</strong> te lez<strong>en</strong>. Dat vind ik beter, omdat ik soms alle<strong>en</strong> thuis b<strong>en</strong>. Dan<br />

wil ik iets do<strong>en</strong>.” Schrijv<strong>en</strong> doet ze in principe niet. “Als ik op de cursus b<strong>en</strong>, kan ik natuurlijk<br />

schrijv<strong>en</strong>. Maar ik zei teg<strong>en</strong> mijn vri<strong>en</strong>d: kun jij mij dicter<strong>en</strong>, dan moet ik schrijv<strong>en</strong>.”<br />

Alle begin is moeilijk<br />

Het valt dus nog niet mee om Nederlands te ler<strong>en</strong> sprek<strong>en</strong>. Ahmad: “Nederlands is e<strong>en</strong><br />

moeilijke taal. Maar ik woon hier nu vijf maand<strong>en</strong>, <strong>en</strong> ik kan al Nederlands sprek<strong>en</strong>. Ik k<strong>en</strong><br />

m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> die hier al meer dan ti<strong>en</strong> jaar won<strong>en</strong> <strong>en</strong> zij kunn<strong>en</strong> nog niet heel goed Nederlands<br />

sprek<strong>en</strong>! Het is e<strong>en</strong> moeilijke taal, maar <strong>het</strong> gaat goed met mij.”<br />

Maria José vindt de grammatica niet moeilijk, maar woord<strong>en</strong> ler<strong>en</strong> wel. Hoe is dat als ze<br />

<strong>het</strong> met andere tal<strong>en</strong> vergelijkt? “Ik herinner me dat ik op de basisschool Engelse woord<strong>en</strong><br />

leerde, dat was ook heel moeilijk. Misschi<strong>en</strong> is <strong>het</strong> <strong>het</strong>zelfde probleem. In <strong>het</strong> Italiaans was <strong>het</strong><br />

gemakkelijker, want de woord<strong>en</strong> lijk<strong>en</strong> meer op <strong>het</strong> Spaans. Ik b<strong>en</strong> goed in wet<strong>en</strong>schap, in <strong>het</strong><br />

begrijp<strong>en</strong> van ding<strong>en</strong>, maar niet in ler<strong>en</strong>. Ik d<strong>en</strong>k dat <strong>het</strong> <strong>het</strong>zelfde is met grammatica, dat moet<br />

je begrijp<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>het</strong> is makkelijk.” Maria José vindt <strong>het</strong> nu makkelijker om Nederlands te ler<strong>en</strong>,<br />

dan to<strong>en</strong> ze net in Nederland was <strong>en</strong> e<strong>en</strong> cursus op niveau 1<br />

deed. “Nu is <strong>het</strong> beter, ik begin meer ding<strong>en</strong> te begrijp<strong>en</strong>, <strong>en</strong><br />

omdat ik meer begrijp d<strong>en</strong>k ik: o, ik b<strong>en</strong> blij, ik wil meer ler<strong>en</strong>. Ik<br />

b<strong>en</strong> gemotiveerd. Ik d<strong>en</strong>k dat ik minder begrijp op e<strong>en</strong> dag<br />

waarop ik niet blij b<strong>en</strong> <strong>en</strong> moe. Gister<strong>en</strong> hadd<strong>en</strong> we e<strong>en</strong> toets. I taal<br />

Die ging niet goed, <strong>het</strong> was moeilijk. Ik wilde teg<strong>en</strong> mijn man<br />

zegg<strong>en</strong>: misschi<strong>en</strong> wil ik ge<strong>en</strong> Nederlands ler<strong>en</strong>. Maar misschi<strong>en</strong><br />

is dat normaal. Het plan voor de toekomst is om drie jaar in Groning<strong>en</strong> te won<strong>en</strong> <strong>en</strong> daarna<br />

terug te gaan naar Mexico. Dan vrag<strong>en</strong> m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>: waarom leer je Nederlands, als je niet in<br />

Nederland wilt blijv<strong>en</strong> won<strong>en</strong>? Maar ik d<strong>en</strong>k dat <strong>het</strong> goed is dat ik Nederlands leer als ik hier<br />

twee jaar woon. Dan kan ik dan meer vri<strong>en</strong>d<strong>en</strong> krijg<strong>en</strong> <strong>en</strong> de Nederlandse cultuur beter<br />

begrijp<strong>en</strong>. De taal is heel belangrijk.”<br />

61 | W i e g e e n v r e e m d e t a l e n k e n t , w e e t n i e t s v a n z i j n e i g e n t a a l

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!