Download het boekje - Wetenschapswinkel Taal, Cultuur en ...
Download het boekje - Wetenschapswinkel Taal, Cultuur en ...
Download het boekje - Wetenschapswinkel Taal, Cultuur en ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
taalkundige afstand vast te stell<strong>en</strong> (Van der Slik, 2010). E<strong>en</strong> voorbeeld van de woord<strong>en</strong> die op<br />
e<strong>en</strong> dergelijke lijst staan, zijn: ‘ik’, ‘twee’, ‘die’, ‘vrouw’ <strong>en</strong> ‘water’. Voor <strong>het</strong> Duits <strong>en</strong> <strong>het</strong><br />
Nederlands zijn er veel woord<strong>en</strong> op die lijst die erg op elkaar lijk<strong>en</strong>; bijna 84% van de woord<strong>en</strong><br />
komt overe<strong>en</strong> (Van der Slik 2010, p.415). Op basis hiervan kunn<strong>en</strong> we dan zegg<strong>en</strong> dat er tuss<strong>en</strong><br />
<strong>het</strong> Nederlands <strong>en</strong> <strong>het</strong> Duits e<strong>en</strong> kleine taalkundige afstand ligt.<br />
Dit komt overe<strong>en</strong> met de ervaring<strong>en</strong> van Lina, die over <strong>het</strong> algeme<strong>en</strong> Nederlands<br />
makkelijk vindt, omdat <strong>het</strong> zo lijkt op <strong>het</strong> Duits. Dat deze kleine taalkundige afstand niet alle<strong>en</strong><br />
voordel<strong>en</strong> heeft, is voor Lina ook duidelijk. Bij <strong>het</strong> ler<strong>en</strong> van <strong>het</strong> Nederlands is ze erachter<br />
gekom<strong>en</strong> dat er in <strong>het</strong> Nederlands <strong>en</strong> <strong>het</strong> Duits e<strong>en</strong> heleboel ‘valse vri<strong>en</strong>d<strong>en</strong>’ bestaan. Dit zijn<br />
woord<strong>en</strong> in de beide tal<strong>en</strong> die erg veel op elkaar lijk<strong>en</strong>, maar toch iets anders betek<strong>en</strong><strong>en</strong>. Dit is<br />
voor Lina soms erg lastig <strong>en</strong> verwarr<strong>en</strong>d: “Je dacht altijd dat je <strong>het</strong> goed had <strong>en</strong> dan merk je dat<br />
<strong>het</strong> fout is.”<br />
Voor <strong>het</strong> Russisch <strong>en</strong> <strong>het</strong> Chinees zi<strong>en</strong> we dat er veel minder overe<strong>en</strong>komst<strong>en</strong> zijn met<br />
<strong>het</strong> Nederlands. Liubov <strong>en</strong> Sandy hebb<strong>en</strong> dus ge<strong>en</strong> last van valse vri<strong>en</strong>d<strong>en</strong>, maar ze hebb<strong>en</strong> ook<br />
ge<strong>en</strong> profijt van hun moedertaal bij <strong>het</strong> ler<strong>en</strong> van <strong>het</strong> Nederlands. Interessant is hier dat Sandy<br />
aangaf dat <strong>het</strong> haar wel helpt dat ze al goed<br />
Engels k<strong>en</strong>t: “Soms vind ik ding<strong>en</strong> in <strong>het</strong><br />
Nederlands wel makkelijk, maar dat komt omdat<br />
ik <strong>het</strong> dan vergelijk met <strong>het</strong> Engels, niet met <strong>het</strong><br />
Chinees, dat is echt allemaal totaal anders.” Uit<br />
de Swadesh-lijst blijkt ook dat de taalkundige<br />
afstand tuss<strong>en</strong> <strong>het</strong> Engels <strong>en</strong> <strong>het</strong> Nederlands vrij<br />
klein is, bijna 60% van de woord<strong>en</strong> op de lijst<br />
komt met elkaar overe<strong>en</strong> (Van der Slik, 2010,<br />
p.415).<br />
Sandy: “Soms vind ik ding<strong>en</strong> in <strong>het</strong><br />
Nederlands wel makkelijk, maar<br />
dat komt omdat ik <strong>het</strong> dan<br />
vergelijk met <strong>het</strong> Engels, niet met<br />
<strong>het</strong> Chinees. Dat is echt totaal<br />
anders.”<br />
Ook voor Liubov hielp <strong>het</strong> in <strong>het</strong> begin dat ze al e<strong>en</strong> beetje Engels k<strong>en</strong>de, maar nu ze begonn<strong>en</strong><br />
is met Nederlands, wordt ze naar eig<strong>en</strong> zegg<strong>en</strong> juist steeds slechter in Engels: “To<strong>en</strong> ik naar<br />
Nederland kwam, sprak ik Engels, maar sinds ik begonn<strong>en</strong> b<strong>en</strong> met Nederlands ler<strong>en</strong>, b<strong>en</strong> ik<br />
met Engels gestopt. Ik versta <strong>het</strong> nog wel, maar kan <strong>het</strong> niet meer sprek<strong>en</strong>. Het gaat e<strong>en</strong> beetje<br />
weg, ik d<strong>en</strong>k omdat mijn Engels niet zo sterk was.” Liubov heeft <strong>het</strong> hier eig<strong>en</strong>lijk over <strong>het</strong><br />
teg<strong>en</strong>overgestelde van <strong>het</strong> ler<strong>en</strong> van taal, namelijk over <strong>het</strong> ‘verliez<strong>en</strong>’ van taal. Liubov heeft<br />
<strong>het</strong> idee dat haar k<strong>en</strong>nis van <strong>het</strong> Nederlands <strong>het</strong> Engels wegdrukt.<br />
In Nederland k<strong>en</strong>t iedere<strong>en</strong> wel Engels<br />
De taalkundige afstand van de moedertaal tot de tweede taal lijkt dus wel degelijk invloed te<br />
hebb<strong>en</strong> op <strong>het</strong> ler<strong>en</strong> van die tweede taal, maar dit is zeker niet <strong>het</strong> <strong>en</strong>ige dat meetelt. Motivatie<br />
wordt gezi<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> ander zeer belangrijk aspect bij vreemdetaalverwerving (Ellis, 1994). Dit<br />
klinkt erg logisch. Als je ge<strong>en</strong> zin hebt om e<strong>en</strong> tweede taal te ler<strong>en</strong>, of <strong>het</strong> nut er niet van inziet,<br />
zal je minder je best do<strong>en</strong> <strong>en</strong> waarschijnlijk uiteindelijk e<strong>en</strong> lager niveau behal<strong>en</strong>, dan wanneer<br />
<strong>het</strong> voor jou heel belangrijk is om de taal goed te ler<strong>en</strong>. Hoe zit <strong>het</strong> met de motivatie van Sandy,<br />
Liubov <strong>en</strong> Lina?<br />
Sandy zegt daarover: “To<strong>en</strong> ik hier kwam, dacht ik dat ik ge<strong>en</strong> Nederlands hoefde te<br />
ler<strong>en</strong>, want iedere<strong>en</strong> zei dat Engels hier ook prima kon.” Met haar vri<strong>en</strong>d kan ze ook gewoon<br />
Chinees prat<strong>en</strong> <strong>en</strong> er was dus voor haar ge<strong>en</strong> grote motivatie om Nederlands te ler<strong>en</strong>. Voor<br />
6 | W i e g e e n v r e e m d e t a l e n k e n t , w e e t n i e t s v a n z i j n e i g e n t a a l