You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
jenny hval<br />
en drukning i et rom som fylles, ikke med vann, men<br />
med lyd. Lyd som gjør vondt, som får ørene til å blø. Jeg<br />
tenker på heisdørene som glir fra hverandre i Ondskapens<br />
Hotell og blod som fl ommer utover hotellkorridoren. I<br />
The Coral Sea er det kanskje Robert Mapplethorpe som<br />
skal fylles med blod, gjenoppstå i ord og gjennom Patti<br />
Smiths kropp. Og gitarlyden trekker i lange linjer ut<br />
ordene hennes, gir dem ekko. Lyden fi sker Mapplethorpe<br />
i kjøtt og blod ut av munnen hennes.<br />
Gjennom lyden begynner jeg å se for meg farger og<br />
bilder: en grå, episk reise i draperinger, lys og skygge. M<br />
er en slags Odyssevs, en helt på sjøreise mot korallhavet.<br />
Og samtidig ser jeg for meg en scene, scenen Smith og<br />
Shields deler foran publikum under fremføringen: dekket<br />
på en skute seilende i mørket. Patti Smiths stemme<br />
messer frem denne historien som en fi llete, mektig<br />
Flygende Hollender. Hun binder M, levende guttekropp,<br />
sammen med Robert Mapplethorpe, død. En sjelden<br />
gang bryter stemmen ut i sang. Først stille, som når hun<br />
har lullet oss i søvn med hvisking:<br />
sleep<br />
sleep<br />
sleep<br />
Så synger hun:<br />
Mother I wanted to be your boy<br />
(…)<br />
mother I know you love me<br />
Det er M som snakker i teksten, men det er en mors vuggevise<br />
som synger ordene. Smith leser teksten og legger<br />
stemmen rundt M, som en beskyttende mor legger<br />
hun vokalene åpne og langsomme, moother, rundt den<br />
Robert Mapplethorpe hun var så glad i:<br />
He opened his eyes and closed them. And felt the warm<br />
sensation as if his mother was covering him ...<br />
Stemmen er en mor, og Smith leser setningen som en spiral,<br />
en hånd som varsomt krummes rundt meg.<br />
Og M seiler videre, fra gutt til kunstner. Smith legger<br />
hendene på roret, tar kontroll over bølgene og forteller:<br />
Art, not nature, moved him. Nature, he had boasted, was<br />
meant to be redesigned; opened and folded like a fan.<br />
Gutten M vil forandre skyene, naturen, sin egen form.<br />
Arrogansen i formuleringene ligger som voksavstøpninger<br />
over bølgene, et lokk over naturens villskap. Ordene<br />
leses langsomt og innbitt, tvinges frem. Gitarlinjene har<br />
så lang etterklang at alt rundt meg går i sakte fi lm. Men<br />
naturen, fortsetter Smith, tar sin hevn:<br />
Now nature turned to him and said: Boy, I am taking you,<br />
and he turned to her for her salvation, and he set aboard to<br />
make peace with her, bowing to her mysteries ...<br />
Og så forsvinner vi ned i et sort hylster med M, det<br />
mørke rommet strammes rundt oss, jeg kan ta på veggene<br />
som om jeg er inne i et annet menneske. Neglene<br />
mine skraper mot innsiden av en annens hud, en feberkropp.<br />
For M er syk,<br />
heee’sslleeepyy<br />
sier Smith langsomt, som en junkie, munnen helt lukket.<br />
Stemmen mister brystklang, lukkes ute av kroppen hennes<br />
og resonnerer kun mellom tennene, som om hun er<br />
en tom, liten kiste. Et par avsnitt tekst mumles, jeg får<br />
det ikke med meg, hører bare tenner og luft. Og så kommer<br />
hun tilbake til meg, med ord lest langsomt og insisterende.<br />
De drar meg inn og nekter meg å puste når ikke<br />
hun puster, nekter meg å stoppe opp. M og jeg blir kastet<br />
inn i en tykk tåke av stavelser. Alt jeg skjelner er hugg av<br />
gjentakelser, harde konsonanter:<br />
He didn’t like to think<br />
He didn’t like to talk<br />
He didn’t like to think<br />
He didn’t like to talk<br />
Og så mildner hun:<br />
He liked to feel.<br />
Betydningen av ordene er borte igjen. Teksten gjør meg<br />
yngre, til et spebarn. Jeg forsvinner noen sekunder inn<br />
i lyden av et orgel i bakgrunnen, undervannsklang. Når<br />
orgelet forsvinner, hører jeg Smiths stemme stoppe opp<br />
ved ordene<br />
hoow hee looonged<br />
strukket ut som en ståltråd som holder på å ruste i stykker.<br />
Kroppen hans holder ikke, fragmenter av teksten<br />
kastes rundt meg som avrevne kroppsdeler:<br />
He could no longer eat; solids passed through him with<br />
the violence of a cloud. He drew his nourishment from a<br />
banquet of eyes (...)<br />
Tears shed from every pore (...)<br />
Jeg ser for meg at Patti Smith sanker sammen Ms tårer,<br />
plukker dem fra hver pore og blander dem med sine egne<br />
til de blir ord, ord som slynges ut rundt meg til lyd. Og<br />
nå går alt fort, bildene snor seg sammen, M er syk og<br />
hard og overmenneskelig på én gang. Jeg ser ham tydeligere<br />
og tydeligere for meg som en gudekropp, en gresk,<br />
perfekt skulptur, som jeg ser for meg bildene hans: 2<br />
He found the shirt he was looking for, of a material spun of<br />
silk and muscle ...<br />
Bildene som dras ut av Smiths munn: stein, hav, silke,<br />
muskler. Hele tiden som et lysspill der hud og marmor<br />
og skinnet på en frukt kan bety det samme. Som i<br />
Mapplethorpes fotografi er, hvor utsnitt av nakne kropper<br />
ligner renessansens symmetriske, blankpolerte stilleben.<br />
Og som fl atene som dukker opp rundt meg når jeg<br />
hører på plata i bilen: asfalt og mur, aluminiumsfelger og<br />
glass forvandles, bytter plass, blir hverandre.<br />
Også Ms klimaks er en transformasjon. M skal forvandle<br />
seg:<br />
he reached into the night<br />
fastened a wing<br />
an antenna<br />
another wing<br />
the Herculean Moth<br />
Jeg ser for meg at han fester seg til en sommerfugl og<br />
tar av fra bakken. Eller er det Patti Smith som fester seg<br />
til den døde M, tar ham på seg? Alt som skjer med M er<br />
jo også i hennes kropp. Aldri har døden vært så nærværende<br />
i teksten. Når Smiths stemme sprekker, blekner<br />
gutten Ms hud og avdekker den døende og døde Robert<br />
Mapplethorpe som på fotopapir i fremkallingsvæske. En<br />
sammensmeltning av en AIDS-syk voksen mann og en<br />
ung gutt, av en fortelling og en stemme. Den greske statuekroppen<br />
smuldrer opp i kast mellom det voldsomme<br />
art, not nature<br />
og det stille, og ordene går av seg selv mot slutten av siste<br />
spor. De stopper opp, bygges opp og ned, tæres i stykker,<br />
men de er bare overfl ate, hud over fl ytende kjøtt. En fallisk<br />
kropp stiger opp, stillbildene smelter:<br />
And all the muscles were contracting.<br />
And he was emerging, drenched and pink and vibrant, the<br />
skin pulled back by the hand of God.<br />
Og så, bare gitarlyden igjen, mens ordenes ekko sitter<br />
igjen i hodet. The Coral Sea ebber ut, drar opp ankeret,<br />
glir ut fra land.<br />
disk 2: 12.09.06<br />
Når disk 2 begynner, har det gått ett år og tre måneder<br />
etter den første konserten ble spilt inn, og noen uker<br />
siden jeg hørte på disk 1. Og denne gangen er jeg forberedt,<br />
for jeg har bokversjonen av The Coral Sea foran<br />
meg ( jukser jeg?). Når første spor, prologen, begynner,<br />
skjelner jeg ordene med én gang. Stemmen høres dypere<br />
ut, mer kontrollert, men det er kanskje jeg som er mer<br />
kontrollert, med boken. Jeg hører at Morpheus, drømmeguden,<br />
vekkes og<br />
86 87<br />
burns into form<br />
slik ordene fra Smiths munn brennemerker sitt publikum.<br />
Men å ha boken der, som jeg først tenker er en trygghet,<br />
blir vanskelig. Fremføringen klarer ikke å holde seg til<br />
papiret. Lange passasjer er byttet ut, kuttet, lagt til, fl yttet<br />
rundt. Ordene har gjennomgått en voldsom mutasjon.<br />
Handlingen i teksten blir tydeligere fra starten denne<br />
gangen. Gutten M drømmer om å fi nne en sommerfugl<br />
å feste til kroppen sin, slik Pan festet skyggen til føttene.<br />
Men der boken forteller om Ms eventyr og omgivelser,<br />
har Patti Smith i spoken word-versjonen gjort radikale,<br />
brutale endringer. Her er marmor og gull mer og mer<br />
byttet ut med sykdom, smerte og væske som renner fra<br />
kroppen. Å fremføre teksten bringer ut et annet, synlig<br />
og tydelig jeg, et som ikke kan bindes av tid og sted:<br />
I feel the pain of leaving<br />
roper Smith til meg på øret fra et sted langt bortenfor<br />
papiret,