12.06.2013 Views

caderno 23 - História da Medicina

caderno 23 - História da Medicina

caderno 23 - História da Medicina

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

próximos (referimo-nos a João Rodrigues e Estêvão<br />

Pires) haviam sido envolvidos em acções judiciais,<br />

cujo alvo visava sobretudo a comuni<strong>da</strong>de ju<strong>da</strong>icoportuguesa,<br />

sem que <strong>da</strong>í tivessem advindo consequências<br />

de maior. A instabili<strong>da</strong>de crescente e as insistentes<br />

e aliciantes ofertas de acolhimento, vin<strong>da</strong>s<br />

<strong>da</strong> parte de Hércules II, duque de Ferrara, convergiram<br />

para que tomasse, uma vez mais, a decisão de<br />

partir com a família, em busca de mais segurança e<br />

de liber<strong>da</strong>de religiosa.<br />

Henrique e Estêvão Pires, os dois homens fortes<br />

<strong>da</strong> família, aceitaram o generoso, mas não totalmente<br />

desinteressado, convite que o duque de<br />

Ferrara lhes estendeu. Fizeram-se, assim, à dura<br />

viagem que os iria levar, por terra, até Ferrara, a ci<strong>da</strong>de<br />

que, na voz de Samuel Usque, constituía para<br />

os cristãos-novos o «mais seguro porto <strong>da</strong> Itália».<br />

Abria-se, deste modo, um novo capítulo na<br />

vi<strong>da</strong> de Amato Lusitano e de Diogo Pires.<br />

NOTAS<br />

1 - Assinale-se que, desde 14 de Junho de 1532, os cristãos-novos<br />

estavam impedidos de abandonar o país ou de vender as suas proprie<strong>da</strong>des.<br />

2 - FLAVII / IACOBI EBORENSIS / CATO MINOR, / SIVE DISTICHA<br />

MORALIA / Ad Ludimagistros Olysipponenses. / ACCESSERE<br />

EPIGRAMMATA, / & alia nonnulla eodem auctore, quae / sequens<br />

pagella indicabit. / OPVS PIVM, ET ERVDIENDIS / pueris adprime<br />

necessarium. / Psal. 33. / Uenite filij, audite me, timorem Domini docebo<br />

uos. / VENETIIS, MDXCVI. / Apud Felicem Valgrisium, p. 76.<br />

Tradução de C. A. ANDRÉ, Um Judeu no Desterro: Diogo Pires e<br />

a Memória de Portugal. Coimbra, Centro de Estudos Clássicos e<br />

Humanísticos <strong>da</strong> Universi<strong>da</strong>de de Coimbra – I.N.I.C., 1992, p. 14.<br />

3 - Sobre o comércio, proveniência, produção, proprie<strong>da</strong>des e preços<br />

<strong>da</strong>s especiarias e drogas asiáticas, cf. M. N. DIAS, O Capitalismo<br />

Monárquico Português (1415-1549). Contribuição para o Estudo<br />

do Capitalismo Moderno. Coimbra, Facul<strong>da</strong>de de Letras <strong>da</strong> Universi<strong>da</strong>de<br />

de Coimbra – Instituto de Estudos Históricos Dr. António de<br />

Vasconcelos, 1964, vol. II, pp. 43-66; V. M. GODINHO, Os Descobrimentos<br />

e a Economia Mundial. Lisboa, Presença, 1981-1983, vol. II,<br />

pp. 183-220.<br />

4 - Cf. V. M. GODINHO, op. cit., vol. III, p. 184.<br />

5 - Sobre a importância do eixo Lisboa-Antuérpia na distribuição <strong>da</strong><br />

especiaria, veja-se o estudo de A. A. Marques de ALMEIDA, Capitais<br />

e Capitalistas no Comércio <strong>da</strong> Especiaria. O Eixo Lisboa-Antuérpia<br />

(1501-1549). Aproximação a um Estudo de Geofinança. Lisboa, Edições<br />

Cosmos, 1993.<br />

6 - Cf. P.-M.-N.-J. GÉNARD, «Personen te Antwerpen in de XVIe<br />

eeuw, voor het «feit van religie» gerechtelijk vervolgd. Lijst en ambtelijke<br />

bijhoorige stukken»: Antwerpsch Archievenblad/Bulletin des<br />

Archives d’Anvers 7 (s. d., circa 1870), pp. 201-205; J. A. GORIS,<br />

Étude des colonies marchandes méridionales (portugais, espagnols,<br />

italiens) à Anvers de 1488 à 1567. Contribution a l’histoire du capitalisme<br />

moderne. Louvain, Librairie Universitaire, 1925, p. 562; A.<br />

di LEONE LEONI, The Hebrew Portuguese Nations in Antwerp and<br />

London at the Time of Charles V and Henry VIII: New Documents and<br />

Interpretations. Jersey City, Ktav, 2005, pp. 18-19.<br />

7 - Amato Lusitano, na sua obra In Dioscoridis 1.120, afirma que<br />

14<br />

MEDICINA NA BEIRA INTERIOR DA PRÉ-HISTÓRIA AO SÉCULO XXI<br />

Diogo Mendes é «omnium mercatorum suae aetatis ditissimo».<br />

8 - Para uma análise dos acontecimentos que levaram à prisão de<br />

Diogo Mendes e à sua libertação, cerca de dois meses depois, cf.<br />

P.-M.-N.-J. GÉNARD, op. cit., p. 204; J. A. GORIS, op. cit., p. 563; A.<br />

di LEONE. LEONI, op. cit., pp. 19-22.<br />

9 - Cf. P.-M.-N.-J. GÉNARD, op. cit., pp. 251-252; J. A. GORIS, op.<br />

cit., p. 568; H. P. SALOMON–A. di LEONE LEONI, «Mendes, Benveniste,<br />

De Luna, Micas, Nasci: the State of the Art (1532-1558)»:<br />

The Jewish Quarterly Review 88, n.º 3-4 (January-April 1998), pp.<br />

145-146.<br />

10 - Para uma análise <strong>da</strong>s cartas envia<strong>da</strong>s por D. João III e D. Catarina<br />

a Carlos V, cf. H. P. SALOMON–A. di LEONE LEONI, op. cit., pp.<br />

135-148 e 182-184, documentos 3 e 4.<br />

11 - Veja-se o sumário oficial <strong>da</strong>s condições de libertação de Diogo<br />

Mendes, documento <strong>da</strong>tado de 17/03/1532, em H. P. SALOMON–A.<br />

di LEONE LEONI, op. cit., pp. 185-189.<br />

12 - Sobre o processo de António Fernandes, cf. P.-M.-N.-J. GÉ-<br />

NARD, op. cit., pp. 265-273, 282-289, 330-345, 393-425; J. A. GO-<br />

RIS, op. cit., pp. 199-201 e 562-570. Mais recentemente, R. ANSWA-<br />

ARDEN, Les Portugais devant le Grand Conseil des Pays-Bas<br />

(1460-1580). Paris, Fon<strong>da</strong>tion Calouste Gulbenkian – Centre Culturel<br />

Portugais, 1991, pp. 259-268, traça os acontecimentos principais do<br />

processo de António Fernandes e apresenta a transcrição de vários<br />

documentos fun<strong>da</strong>mentais para a sua compreensão.<br />

13 - Em Junho de 1534, António Fernandes foi transferido para a<br />

prisão de Vilvorde, onde ain<strong>da</strong> se encontrava no dia 2 de Setembro<br />

de 1535. Só em Maio do ano seguinte a acusação contra o mercador<br />

português é considera<strong>da</strong> improcedente. Cf. R. ANSWAARDEN,<br />

op. cit., p. 260.<br />

14 - Para uma análise pormenoriza<strong>da</strong> <strong>da</strong> constituição e <strong>da</strong>s activi<strong>da</strong>des<br />

<strong>da</strong> família eborense Pires-Cohen, veja-se o nosso estudo: A. M.<br />

L. ANDRADE, O Cato Minor de Diogo Pires e a Poesia Didáctica do<br />

séc. XVI, Aveiro, Universi<strong>da</strong>de de Aveiro – Departamento de Línguas<br />

e Culturas, 2005 (dissertação de doutoramento), cuja primeira parte<br />

(pp. 1-134) traça um esboço biográfico de Diogo Pires e <strong>da</strong> família<br />

Pires-Cohen.<br />

15 - Devemos ao importante trabalho do arquivista Pierre-Marie-<br />

Nicolas-Jean GÉNARD, «Personen te Antwerpen in de XVIe eeuw,<br />

voor het «feit van religie» gerechtelijk vervolgd. Lijst en ambtelijke<br />

bijhoorige stukken»: Antwerpsch Archievenblad/Bulletin des Archives<br />

d’Anvers 7 (s. d., circa 1870), pp. 293-310, a transcrição e edição<br />

in extenso dos documentos deste processo, todos eles redigidos<br />

em língua neerlandesa, que se encontram à guar<strong>da</strong> do Stadsarchief<br />

Antwerpen, Vierschaar 316 (processo de Jan Rodriguez).<br />

16 - A tradução portuguesa dos documentos originais em neerlandês<br />

esteve a cargo do Prof. Doutor Arie Pos, a quem manifesto o<br />

meu profundo agradecimento pela colaboração presta<strong>da</strong>. É nossa<br />

intenção, dentro em breve, aprofun<strong>da</strong>r este estudo, publicando in<br />

extenso a transcrição <strong>da</strong> documentação original e a respectiva tradução<br />

portuguesa.<br />

17 - Veja-se a transcrição <strong>da</strong> referi<strong>da</strong> ordenação imperial, <strong>da</strong>ta<strong>da</strong><br />

de 14 de Agosto de 1532, em P.-M.-N.-J. GÉNARD, op. cit., pp. <strong>23</strong>6-<br />

<strong>23</strong>7.<br />

18 - Cf. Stadsarchief Antwerpen, Vierschaar 316 (processo de Jan<br />

Rodrigues): tradução <strong>da</strong> parte inicial <strong>da</strong> Exposição <strong>da</strong> Magistratura<br />

ao Imperador Carlos V. Veja-se a transcrição do documento original<br />

em P.-M.-N.-J. GÉNARD, op. cit., pp. 293-295.<br />

19 - Cf. Stadsarchief Antwerpen, Vierschaar 316 (processo de Jan<br />

Rodrigues): tradução <strong>da</strong> parte inicial <strong>da</strong> Exposição <strong>da</strong> Magistratura<br />

ao Chanceler e Conselho de Brabante. Veja-se a transcrição do<br />

documento original em P.-M.-N.-J. GÉNARD, op. cit., pp. 296-298.<br />

20 - Veja-se o texto latino e tradução em C. A. ANDRÉ, op. cit., pp.<br />

162 e 170.<br />

Universi<strong>da</strong>de de Aveiro *

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!