universidade tecnológica federal do paraná campus ... - UTFPR
universidade tecnológica federal do paraná campus ... - UTFPR
universidade tecnológica federal do paraná campus ... - UTFPR
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
47<br />
O SIGNSIM possui <strong>do</strong>is módulos que se diferenciam pela língua<br />
utilizada: a escrita da língua de sinais e a escrita da língua oral, ressaltan<strong>do</strong> que<br />
para a escrita na língua de sinais foi implementa<strong>do</strong> também um editor basea<strong>do</strong> na<br />
língua de sinais – Sign Writing.<br />
Os <strong>do</strong>is módulos possuem uma área para entrada <strong>do</strong> texto a ser<br />
traduzi<strong>do</strong> e opções para traduzir, salvar, abrir, imprimir, limpar a área de escrita <strong>do</strong><br />
texto e visualização em 3D <strong>do</strong>s sinais.<br />
É possibilita<strong>do</strong>, também, ao usuário a inclusão de novos sinais na base<br />
de sinais caso seja necessário, informan<strong>do</strong> as características desses sinais pela<br />
configuração das mãos, de<strong>do</strong>s e pontos de articulação, por meio de um modelo<br />
humano tridimensional.<br />
Com relação ao processo de tradução, Campos et al. (2003, p. 7)<br />
propõem o seguinte:<br />
...devi<strong>do</strong> à própria riqueza sintática da LIBRAS, nesta versão <strong>do</strong> SIGNSIM<br />
procurou-se fazer da tradução uma aproximação <strong>do</strong>s significa<strong>do</strong>s veicula<strong>do</strong>s<br />
através da LIBRAS e vice-versa. Em outras palavras, não é feita uma<br />
análise de contexto no senti<strong>do</strong> de não traduzir termos que não são utiliza<strong>do</strong>s<br />
em língua de sinais - como é o caso de artigos, preposições, inversão da<br />
ordem Sujeito - Verbo - Objeto; mesmo porque, como a própria LIBRAS é<br />
uma língua relativamente nova e sua escrita muito recente, estes são temas<br />
recentes de estu<strong>do</strong>s de linguistas. Ainda, nesta versão inicial, o SIGNSIM<br />
configura-se como um sistema de tradução entre a LIBRAS e a Língua<br />
Portuguesa e esta característica está relacionada diretamente com a base<br />
de sinais e palavras <strong>do</strong> sistema. Pensa-se para as próximas versões<br />
desenvolver outras bases de línguas de sinais possibilitan<strong>do</strong>, desta forma,<br />
uma tradução entre estas línguas.<br />
No módulo de escrita da Língua de Sinais, o usuário escreve em<br />
LIBRAS e solicita a tradução para a Língua Portuguesa, utilizan<strong>do</strong> o editor de sinais<br />
(figura 1), onde são informadas as características <strong>do</strong> sinal como configuração das<br />
mãos, de<strong>do</strong>s, movimento, toque, expressão facial e ponto de articulação, quan<strong>do</strong><br />
presentes ao sinal.<br />
O SIGNSIM ainda possui um recurso que agiliza o processo de escrita<br />
na Língua de Sinais, onde, na medida em que o usuário escreve, ele não necessita<br />
escrever to<strong>do</strong> o sinal, pois um mecanismo de predição de sinais exibe to<strong>do</strong>s os<br />
sinais que possuem ligação com as características no novo sinal informa<strong>do</strong> pelo<br />
usuário.<br />
De acor<strong>do</strong> com Campos et al. (2003), ainda é possível incluir novos<br />
sinais na base de da<strong>do</strong>s que alimenta o mecanismo de predição de sinais.