15.02.2015 Views

Manuel Lugrís Freire. Edición e análise literaria. - Centro Ramón ...

Manuel Lugrís Freire. Edición e análise literaria. - Centro Ramón ...

Manuel Lugrís Freire. Edición e análise literaria. - Centro Ramón ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

A obra narrativa en galego de <strong>Manuel</strong> Lugrís <strong>Freire</strong><br />

Cantouse o primeiro acto de Otello. Asunción, que facía unha<br />

Desdémona 194 xeitosa e lanzal, foi moi apraudida.<br />

—Non me gusta “Otello”, —díxome Cesáreo;— esta ópera non<br />

debía representarse nestes tempos. A súa fábula é inmoral, dunha tiranía<br />

abafante. Se non fose por ti, hoxe non viría aquí. A música é boa,<br />

como cousa do inspirado Verdi, eso si. Pero cando a tiple cante a peza<br />

gallega vaise a doer moito o teu patriotismo, meu quirido Asieumedre.<br />

Xa verás a diferencia entre a nosa música pastoril, enxebre, queixosa, e<br />

esa outra italiana que recolle e leva nas súas notas un mundo de inspiración.<br />

—Xa sei, —respondinlle— que ti non queres sentir nin reconocer<br />

a terra. As túas ideas prívanche de atopar cousa boa na música<br />

gallega. Eu si; para min ten un encantamento brando, unha soidade<br />

docísima que esperta no meu corazón as lembranzas do lar. Esas teorías<br />

túas de cosmopolitismo son boas en... teoría; pero as nacionalidades,<br />

as linguas, nas que nada puxemos os homes, obedecen a leises da<br />

natureza, a acontecimentos providenciás da historia, e nós non podemos<br />

reforma–la terra. En verdade che digo que en min ten máis forza<br />

o recordo de miña nai, as lembranzas de cando era pequeno, que tódalas<br />

doutrinas de Bakounine e de Tolstoi.<br />

Os timbres de aviso soaron. Os músicos puxéronse nos seus<br />

lugares, e José Castro Chané sentouse na alta silla do medio para dirixi–la<br />

orquesta. O teón ergueuse paseniñamente. Na escena apareceu<br />

unha aldea gallega na que non fataban alpendres, hórreos, árbores, etc.<br />

Asunción Lantes saeu vestida de gallega. Un aprauso longo e<br />

forte resoou estonces; aprauso de ademiración, de gratitude e agarimo.<br />

Chané, o músico inspirado, ergueuse e marcou o primeiro compás<br />

da melodía. A tiple comenzou<br />

“Como ti vas pra lonxe<br />

i eu vou pra vello,<br />

un adiós Mariquiñas<br />

194<br />

Deuteragonista da traxedia Otello. É a filla dun nobre veneciano e está casada co protagonista<br />

da obra. É estrangulada no último acto polo seu marido, vítima dos celos. É a<br />

máis patética das heroínas shakesperianas, pasiva e indefensa ante o mal, só sabe opoñer<br />

a dozura e a paciencia ás ofensas e ás inxustizas.<br />

188

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!