Manuel LugrÃs Freire. Edición e análise literaria. - Centro Ramón ...
Manuel LugrÃs Freire. Edición e análise literaria. - Centro Ramón ...
Manuel LugrÃs Freire. Edición e análise literaria. - Centro Ramón ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
A obra narrativa en galego de <strong>Manuel</strong> Lugrís <strong>Freire</strong><br />
Cantouse o primeiro acto de Otello. Asunción, que facía unha<br />
Desdémona 194 xeitosa e lanzal, foi moi apraudida.<br />
—Non me gusta “Otello”, —díxome Cesáreo;— esta ópera non<br />
debía representarse nestes tempos. A súa fábula é inmoral, dunha tiranía<br />
abafante. Se non fose por ti, hoxe non viría aquí. A música é boa,<br />
como cousa do inspirado Verdi, eso si. Pero cando a tiple cante a peza<br />
gallega vaise a doer moito o teu patriotismo, meu quirido Asieumedre.<br />
Xa verás a diferencia entre a nosa música pastoril, enxebre, queixosa, e<br />
esa outra italiana que recolle e leva nas súas notas un mundo de inspiración.<br />
—Xa sei, —respondinlle— que ti non queres sentir nin reconocer<br />
a terra. As túas ideas prívanche de atopar cousa boa na música<br />
gallega. Eu si; para min ten un encantamento brando, unha soidade<br />
docísima que esperta no meu corazón as lembranzas do lar. Esas teorías<br />
túas de cosmopolitismo son boas en... teoría; pero as nacionalidades,<br />
as linguas, nas que nada puxemos os homes, obedecen a leises da<br />
natureza, a acontecimentos providenciás da historia, e nós non podemos<br />
reforma–la terra. En verdade che digo que en min ten máis forza<br />
o recordo de miña nai, as lembranzas de cando era pequeno, que tódalas<br />
doutrinas de Bakounine e de Tolstoi.<br />
Os timbres de aviso soaron. Os músicos puxéronse nos seus<br />
lugares, e José Castro Chané sentouse na alta silla do medio para dirixi–la<br />
orquesta. O teón ergueuse paseniñamente. Na escena apareceu<br />
unha aldea gallega na que non fataban alpendres, hórreos, árbores, etc.<br />
Asunción Lantes saeu vestida de gallega. Un aprauso longo e<br />
forte resoou estonces; aprauso de ademiración, de gratitude e agarimo.<br />
Chané, o músico inspirado, ergueuse e marcou o primeiro compás<br />
da melodía. A tiple comenzou<br />
“Como ti vas pra lonxe<br />
i eu vou pra vello,<br />
un adiós Mariquiñas<br />
194<br />
Deuteragonista da traxedia Otello. É a filla dun nobre veneciano e está casada co protagonista<br />
da obra. É estrangulada no último acto polo seu marido, vítima dos celos. É a<br />
máis patética das heroínas shakesperianas, pasiva e indefensa ante o mal, só sabe opoñer<br />
a dozura e a paciencia ás ofensas e ás inxustizas.<br />
188