15.02.2015 Views

Manuel Lugrís Freire. Edición e análise literaria. - Centro Ramón ...

Manuel Lugrís Freire. Edición e análise literaria. - Centro Ramón ...

Manuel Lugrís Freire. Edición e análise literaria. - Centro Ramón ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Xabier Campos Villar<br />

Este espazo alegórico e distante vese correspondido por un afastamento<br />

temporal con respecto ao momento da escrita. Deste xeito, “O primeiro<br />

sangue” sitúase “Aló nun curruncho de África, nas terras onde<br />

nace o Nilo, había no tempo dun sabio Sponto”; “Unha regueifa” dátase<br />

en 1337; “A espada do fidalgo” o 7 de setembro de 1658, “A libertade”<br />

no tempo de esplendor da cultura exipcia; “O verbo” sitúase “nos tempos<br />

de Zoroastro”; e a “Lenda de Brigo” acontece “30 séculos antes de<br />

nacer Xesucristo”. Do mesmo xeito que ocorría coas coordenadas espaciais,<br />

nas temporais, canta máis distancia hai con respecto ao momento<br />

presente maiores son tamén as críticas sociais verquidas neses relatos.<br />

Un grupo de contos sitúase na contemporaneidade de <strong>Manuel</strong><br />

Lugrís <strong>Freire</strong>. Especialmente, están incluídos neste grupo os relatos<br />

autobiográficos, entre os que podemos considerar: “Os primeiros versos”,<br />

“Unha cantiga de Chané”, “Ir por lan”, “O carneiro”, “Tiña<br />

razón”, “A labor do poeta”, “Enxebres”, “A Covadanca”, “A mitá en<br />

cartos” e “Solidaridade”.<br />

De todos xeitos, a maioría dos relatos responden a unha clara<br />

indeterminación temporal: “Os tres soldados”, “O segredo”, “Leopoldiño”,<br />

“La ofrenda”, “Esquenceuse”, “¡Boa proteición!”, “Os dous<br />

avogados”, “O vimbio e mailo pino”, “Os lobos”, “A nogueira”, “O<br />

mellor amante”, “Homero”, “A crus”, “O primeiro é a mantenza”, “A<br />

honradés”, “¡A xusticia!”, “Un aldraxe”, “¡Protestante!”, “Boa meiciña”,<br />

“O escarmento”, “¡Bótelle terra!”, “Boa resposta”, “Rectificación”,<br />

“Lamáchegas”, “O aforrón”, “Entre compañeiros”, “Lóxica”,<br />

“O xiro do sancristán”, “Axúdate”, “¿Caeu algún burro” e “Con<br />

polaina e media”. Esta ausencia de marcas temporais ben pode responder<br />

a ese espíritu sintético que demostra Lugrís na súa obra narrativa;<br />

esa intención de que o fondo prevaleza sobre a forma lévao a<br />

relatar a anécdota sen deterse en adobíos descritivos do ambiente, do<br />

tempo ou do espazo.<br />

Tal e como ocorría co espazo, son ben poucos os contos que non<br />

responden a ningún dos grupos anteditos. “Pola patria”, que se sitúa<br />

no primeiro de San Xoán de 1809; “A illa milagreira” en 1840, “O<br />

francés” en 1823; e “O primeiro cacique, que presenta a referencia de<br />

“comezos do século XIX”, son os exemplos máis representativos.<br />

61

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!