10.07.2015 Views

Macunaíma - Comunicação, Esporte e Cultura

Macunaíma - Comunicação, Esporte e Cultura

Macunaíma - Comunicação, Esporte e Cultura

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

desejava saber as línguas da terra. Lembrava de perguntar pros outros como era o nome daqueleburaco mas tinha vergonha de irem pensar que ele era ignorante e moita. Anal chegou odomingo pé-de-cachimbo que era dia do Cruzeiro, feriado novo inventado pros brasileirosdescansarem mais. De manhã teve parada na Mooca, ao meio-dia missa campal no Coração deJesus, às dezessete corso e batalha de confetes na avenida Rangel Pestana e de-noite, depois dapasseata dos deputados e desocupados pela rua Quinze, iam queimar um fogo-de-artifício noIpiranga. Então pra espairecer Macunaíma foi no parque ver os fogos.Nem bem saiu da pensão topou com uma cunhã clara, loiríssima, lhinha-da-mandiocabem, toda de branco e o chapéu de tucumã vermelho coberto de margaridinhas. ChamavaFräulein e sempre carecia de proteção. Foram juntos e chegaram lá. O parque estava umaboniteza. Tinha tantas máquinas repuxos misturadas com a máquina luz elétrica que a gente seencostava um no outro no escuro e as mãos se agarravam para agüentar a admiração. Assim adona fez e Macunaíma sussurrou docemente:– Mani... filhinha da mandioca!...Pois então a alemãzinha chorando comovida, se virou e perguntou pra ele si deixava elancar aquela margarida no puíto dele. Primeiro o herói cou muito assarapantado, muito! e quiszangar porém depois ligou os fatos e percebeu que fora muito inteligente. Macunaíma deu umagrande gargalhada.Mas o caso é que “puíto” já entrara pras revistas estudando com muita ciência os idiomasescrito e falado e já estava mais que assente que pelas leis de catalepse elipse síncope metonímiametafonia metátese próclise prótese aférese apócope haplogia etimologia popular, todas essasleis, a palavra “botoeira” viera a dar em “puíto”, por meio duma palavra intermediária, a vozlatina “rabanitius” (botoeira-rabanitius-puíto), sendo que rabanitius embora não encontrada nosdocumentos medievais, armaram os doutos que na certa existira e fora corrente no sermovulgaris.Nesse momento um mulato da maior mulataria trepou numa estátua e principiou umdiscurso entusiasmado explicando pra Macunaíma o que era o dia do Cruzeiro. No céuescampado da noite não tinha uma nuvem nem Capei. A gente enxergava os conhecidos, ospais-das-árvores os pais-das-aves os pais-das-caças e os parentes manos pais mães tias cunhadascunhãs cunhatãs, todas essas estrelas piscapiscando bem felizes nessa terra sem mal, adondehavia muita saúde e pouca saúva, o rmamento lá. Macunaíma escutava muito agradecido,concordando com a fala comprida que o discursador fazia pra ele. Só depois do homem apontarmuito e descrever muito é que Macunaíma pôs reparo que o tal de Cruzeiro era mas eramaquelas quatro estrelas que ele sabia muito bem serem o Pai do Mutum morando no campo docéu. Teve raiva da mentira do mulato e berrou:– Não é não!– ...Meus senhores, que o outro discursava, aquelas quatro estrelas rutilantes como lágrimas

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!