SPROG TIL TIDEN RAPPORT FRA ... - Kulturministeriet
SPROG TIL TIDEN RAPPORT FRA ... - Kulturministeriet
SPROG TIL TIDEN RAPPORT FRA ... - Kulturministeriet
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
48 <strong>SPROG</strong> <strong>TIL</strong> <strong>TIDEN</strong><br />
KAPITEL 3<br />
Yderpunkterne i parallelsprogsbegrebet er i den ene ende et urealistisk<br />
rigidt krav om, at alle fag og uddannelser dubleres på dansk og<br />
engelsk, og i den anden ende den reelt ganske uforpligtende tilstand,<br />
hvor universiteterne f.eks. uden begrundelse kan vælge kun at udbyde<br />
uddannelser, studieelementer og undervisningshold på engelsk.<br />
Midterintervallet er den aktionsradius, som giver forskellige universiteter<br />
og uddannelser mulighed for at agere, både i forhold til de<br />
udfordringer, globaliseringen medfører specifi kt for dem, og i forhold<br />
til det danske samfunds behov og øvrige relevante hensyn.<br />
De danske universiteter er meget forskellige i størrelse og faglig<br />
bredde. For monofakultære, teknisk-naturvidenskabelige universiteter<br />
som f.eks. DTU og ITU er udfordringerne væsentlig forskellige<br />
fra de udfordringer, der møder fl erfakultære universiteter med faggrupper<br />
også inden for kulturbærende hovedområder (humaniora<br />
f.eks.), og som uddanner kandidater til specifi kke funktioner i det<br />
danske samfund (gymnasielærere, læger, jurister, journalister m.fl .).<br />
Parallelsprogspolitikken skal derfor være fl eksibel nok til at kunne<br />
spænde over de forskellige sprogpolitiske behov, forskellighederne<br />
måtte medføre.<br />
Ikke dublering af alt<br />
Der skal foregå relevante aktiviteter på både dansk og engelsk, og<br />
det skal sikres, at hverken dansk eller engelsk marginaliseres på<br />
de danske universiteter. Men parallelsproglighed skal altså ikke<br />
praktiseres således, at al undervisning og uddannelsesaktivitet skal<br />
dubleres.<br />
Fornuftigvis skal kravet om parallelsproglighed kun gøres gældende<br />
over for enheder af en vis betydelig størrelse, og hvor det i øvrigt<br />
giver mening; kravet skal ikke nødvendigvis hævdes over for enhver<br />
uddannelse. Det er således oplagt, at universiteternes fællesuddannelser<br />
med internationale universiteter må være internationalt<br />
orienteret og derfor fuldt ud på engelsk. Derudover kan der f.eks.<br />
være tale om enheder, som er så små, at det ikke vil være muligt at<br />
sikre fl ersproglighed, eller om faglige specialer, hvor der ikke fi ndes<br />
forskere, der kan undervise på dansk. Der kan omvendt være tale<br />
om faglige områder/enheder, hvor det simpelthen ikke giver mening<br />
at uddanne til højeste niveau på engelsk (f.eks. dansk jura, nordisk<br />
sprog og kultur, andre sprog end dansk og engelsk, journalistik, teologi,<br />
dele af uddannelser med nationalt praksisfelt såsom lægeuddannelsen<br />
m.fl .).