1982 Udgivet af Iver Kjær og Flemming Lundgreen ... - Danske Studier
1982 Udgivet af Iver Kjær og Flemming Lundgreen ... - Danske Studier
1982 Udgivet af Iver Kjær og Flemming Lundgreen ... - Danske Studier
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
146 • Anmeldelser<br />
ligt« kan høre forskel på 7 k'er i kile, kæle osv., men indrømmer d<strong>og</strong> siden efter at de fleste<br />
som ikke har fonetisk træning, nok slet ikke lægger mærke til at der er forskel mellem de 7<br />
lyde.<br />
Det andet retskrivningsprincip hos Erik Hansen er det morfematiske eller tegnkonstansprincippet,<br />
det som kræver at ordroden staves ens i bøjningsformer, i <strong>af</strong>ledninger <strong>og</strong> i sammensætninger<br />
trods forskel i udtale, fx bage <strong>og</strong> bagværk, ikke »bawærk«. - Det trejde princip<br />
er traditionen (= stabiliteten, kontinuiteten): det bryder med de to andre i tilfælde hvor<br />
der er lang hævd for at skrive sådan, f .eks. de trods udtalen di, <strong>og</strong> groft trods ordroden grov.<br />
- Erik Hansens stavningsprincip nr. 4 er det internationale hensyn; man burde nok snarere<br />
tale om mellemspr<strong>og</strong>lige hensyn, ikke mindst når det drejer sig om så nærstående spr<strong>og</strong> som<br />
dansk, norsk, svensk, hvor betegnelsen international ikke virker naturlig. Forfatteren hævder<br />
(s. 36) at enhver tanke om at opgive de stumme d'er må <strong>af</strong>vises ud fra et nordisk synspunkt<br />
; men dette synspunkt hindrer ikke, tværtimod, at man tynder ud i de stumme d'er i<br />
tilfælde hvor b<strong>og</strong>stavet ikke findes i det norske <strong>og</strong> svenske ord (en udførlig behandling er givet<br />
allerede i 1946 <strong>af</strong> Karl Hårbøl i Sven Clausens Årb<strong>og</strong> for nordisk målstræv, 9, s. 145-53).<br />
Det sidste ort<strong>og</strong>r<strong>af</strong>iprincip Erik Hansen behandler, kalder han det informative. Han sigter<br />
hermed til visse formålsbestemte brud med traditionel stavning, såsom den lydnære skrivemåde<br />
hos P. Sørensen Fuglholm. Her kunne Erik Hansen have nævnt det som O.C. Lendle:<br />
Die schreibung der germanischen sprachen und ihre standardisierung (København 1935)<br />
kaldte unterscheidungsschreibung; et eksempel i dansk retskrivning er viis som modsætning<br />
til vis: alene for at undgå forvekslingsfaren bevarer man her et enestående tilfælde <strong>af</strong> dobbeltvokal;<br />
Erik Hansen omtaler for resten på s. 77 et par andre forvekslingsforebyggende<br />
stavemåder (f.ex. kanonér).<br />
1 b<strong>og</strong>ens midter<strong>af</strong>snit gør Erik Hansen grundigt rede for de mange vanskeligheder i dansk<br />
retskrivning som har gjort den til - efter hans mening - Europas næstsværeste. Med rette gør<br />
han opmærksom på at de korte vokaler giver n<strong>og</strong>en <strong>af</strong> de sværeste problemer (om en vokal<br />
overhovedet er kort <strong>og</strong> konsonantb<strong>og</strong>stav efter den derfor skal fordobles under bøjning, kan<br />
give selv Erik Hansen problemer: s. 18: digr<strong>af</strong>er, s. 36 <strong>og</strong> 44: digr<strong>af</strong>fer; terminol<strong>og</strong>ien kan<br />
<strong>og</strong>så volde kvaler: s. 63-64 tales der om morfol<strong>og</strong>isk men menes vel morfematisk som s.<br />
30-33). Han slutter <strong>af</strong>snittet med en grundig analyse <strong>af</strong> »det berømtegjordt, som trods generationers<br />
pædag<strong>og</strong>iske skrækkampagner stadig forekommer«, <strong>og</strong> konkluderer at eksemplet<br />
viser »hvor mange mønstre <strong>og</strong> anal<strong>og</strong>ier der kan krydse hinanden <strong>og</strong> gøre det vanskeligt for<br />
den skrivende at huske den korrekte form«.<br />
I fjerde <strong>af</strong>snit gennemgår Erik Hansen Retskrivningsordb<strong>og</strong>en fra 1955, med en kort indledning<br />
om retskrivningsreformerne fra 1889 til 1948. Øverst på s. 71 hævder han at retskrivningsreformer<br />
nu vedtages i Folketinget; her bør snarere stå: skal sandsynligvis godkendes<br />
<strong>af</strong> Folketinget. Til s. 73 <strong>og</strong> 75: ordb<strong>og</strong>en bruger forkortelserne lo. <strong>og</strong> ubøjet., ikke »till.o.«<br />
<strong>og</strong> »ubøjl.«. Det er heller ikke helt rigtigt (s. 76) at dansk ort<strong>og</strong>r<strong>af</strong>i ikke tillader n<strong>og</strong>en sammentrækning<br />
(elision), som engelsk don't: 1955-ordb<strong>og</strong>en har værsgo ved siden <strong>af</strong> veer så<br />
god, <strong>og</strong> en ny udgave må have sgu <strong>og</strong> sågu med (<strong>og</strong> måske tillade hvabehar ved siden <strong>af</strong> hvad<br />
behager). Det er ikke, som der står nederst på s. 83, kun navne på bøger, kunstværker osv.<br />
hvor ordb<strong>og</strong>en tillader at skrive alle betydningsfulde ord med stort, men egennavne i almindelighed,<br />
f.ex. Det Kongelige Teater. Andre småting: Jupiter (s. 82) har i ordb<strong>og</strong>en (s. XVI)<br />
kun ét -p-; eksemplet tilkende på s. 89 skulle ikke have været med på linje med f.ex. tilbage,<br />
foran <strong>og</strong> omsider: det tilkende som ordb<strong>og</strong>en har i ét ord er verbet.<br />
B<strong>og</strong>ens sidste <strong>af</strong>snit hedder Norm <strong>og</strong> reform, <strong>og</strong> det rummer to under<strong>af</strong>snit om talespr<strong>og</strong>snormen<br />
<strong>og</strong> den nyeste lydudvikling. Det er svært at være enig med Erik Hansen når han an-