Link - Oapen
Link - Oapen
Link - Oapen
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
202 Annegret Middeke<br />
an der Peripherie“ steht, ausgespart (ebd., 65). Der Ich-Erzähler selbst ist es, der,<br />
nicht mehr träumend, beschreibt, wie Bulgarien sich den Fremden, die – wie einst<br />
Alexander Preis – mit dem Orient-Express nach Istanbul fahren, präsentiert:<br />
Бях прочел, че под прозорците висели опънати върлините за прането на<br />
живеещите тук със семействата си чиновници от железницата. Чужденците<br />
се забаляавали от Ориент-експреса да заничат по развяващите се долни гащи<br />
от най-различен калибър. (Vgl. Златанов 1992, 63)<br />
Dieses Bild knüpft an eine Szene aus Aleko Konstantinovs (1863-1897) Roman<br />
Бай Ганьо (Baj Ganjo) an, der, weil er die wichtigsten nationalen Symbole und<br />
traditionellen patriotischen Werte in Frage stellt, bis heute als das provokativste<br />
Werk der bulgarischen Literatur gilt. Dort fährt eine Gruppe von Bulgaren, stolz,<br />
in einem eigenen – bulgarischen – Zug zu sitzen, auf eine Ausstellung nach Prag:<br />
Нека да видят, казвахме си, европейците, че Българя не спи. Но най-вече се<br />
надувахме с новата, с модерната конструкция и с чистотата на вагоните.<br />
(Константинов 1971, 39)<br />
Doch was passiert bereits am zweiten Tag mit den schönen sauberen Waggons?<br />
(. . . ) клозетите бяха се превърнали и в перачници (. . . ), а коридорите на<br />
вагоните се превърнаха в сущилници за това пране: проточиха въжета и<br />
простряха не дотам изпраните гащички; те заменяваха флаговете, с които<br />
трябваще да украсим нащия трен; вместо трикольор – бяло, зелено и червено<br />
– у нас лъщяха на слънцето множество двукольори – бяло и жълто. (Ebd.,<br />
45)<br />
In beiden Romanen ergeben sich die negativen Eigenbilder aus dem Kontrast zum<br />
Fremdbild, dem Bild des aufgeklärten, zivilisierten und fortschrittlichen Europa,<br />
unterscheiden sich aber darin, dass es in Бай Ганьо eine narrative Instanz<br />
gibt, welche die Aufgabe der Scham und der ‚Bereinigung‘ des nationalen Makels<br />
übernimmt, wohingegen in Храмови сънища der Ich-Erzähler unbeteiligt,<br />
geradezu gleichgültig erscheint, was wieder auf das von Pentschev beschriebene<br />
poetologische Konzept der „Kritik der ‚großen Narrative‘“ (Pentschev 1999, 123)<br />
jener desillusionierten Dichter zurückzuführen ist, welche die Dichterin Miglena<br />
Nikolčina so treffend „die unterschlagene Generation der 80er Jahre“ nennt. (S.<br />
Gospodinov 1999, 33)<br />
Ins innere Plovdiv reisen<br />
Die Formulierung ist Fornoff (2006) entliehen, der in seinem Aufsatz Ins innere<br />
Bulgarien reisen sich auf psychoanalytischem Weg dem Fremden nähert und es in<br />
Anlehnung an Freud und Kristeva nicht als das Unbekannte, sondern als das fremd<br />
gewordene Bekannte, das verdrängte Eigene beschreibt. Plovdiv ist für Dimčo<br />
Debeljanov (1887-1916), der seine Kindheit dort verbracht hat, keineswegs ein<br />
unbekannter Ort, aber einer, den er aus seinem Gedächtnis verdrängen will – und<br />
nicht kann. In seinem Sonett Пловдив (Plovdiv), einem während eines Kurzbesuchs<br />
1910 entstandenen Kasualgedicht, erinnert er sich an die unglücklichen Kindertage