Link - Oapen
Link - Oapen
Link - Oapen
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Ambivalente türkische Lehnwörter im Bulgarischen 251<br />
und/oder zu erreichen‘ verbunden. Es ist ersichtlich, dass in den untersuchten vier<br />
Wörtern verschiedene Aspekte der Komponente ‚Angeberei‘ thematisiert und in<br />
ihren Bedeutungsstrukturen ambivalent kodiert sind.<br />
6. Zusammenfassung<br />
Die Untersuchung und Modellierung von ambivalenten Emotionen ist von großer<br />
Bedeutung für das Verstehen des Wesens emotionaler Prozesse. Die genauere<br />
Kenntnis dieser Prozesse führt ihrerseits zu einer klareren Vorstellung davon, wie<br />
die Sprache zum Ausdruck von Emotionen eingesetzt wird. Ohne solche Kenntnisse<br />
es ist nicht möglich, emotiv-affektive Bedeutungskomponenten in einsprachigen<br />
und zweisprachigen Wörterbuchern präzise zu beschreiben. Das gilt insbesondere<br />
für die lexikographische Erfassung von ambivalenten Wörtern.<br />
In diesem Beitrag wurde die Struktur der ambivalenten Bedeutung beschrieben<br />
und anhand der türkischen Lehnwörter im Bulgarischen келеш, ербап, курназ und<br />
сербез veranschaulicht. Die Analysen und Deutungen der angeführten Beispiele und<br />
ihr Vergleich mit der Darstellung der vier Wörter in verschiedenen Wörterbüchern<br />
zeigen, dass die ambivalente Bedeutungsstruktur eine große Herausforderung<br />
für die lexikologische Theorie und Praxis darstellt. Die Ambivalenz ist nicht<br />
mit Ambiguität, Polysemie, Omonymie oder Antonymie gleichzusetzen. Auch<br />
durch die Kombination dieser semantischer Relationen lässt sich die Struktur der<br />
ambivalenten Bedeutung nicht adäquat wiedergeben. Notwendig sind zusätzliche<br />
deskriptive Mittel, um die spezifischen Konnotationen, die mit der Ambivalenz<br />
verbunden sind, genau zu beschreiben.<br />
Die ausführliche vergleichende semantischen Analyse der vier Wörter келеш,<br />
ербап, сербез und курназ erlaubt nun eine präzisere Bestimmung der ambivalenten<br />
Aspekte ihrer Bedeutungen. Im Kern der Ambivalenz aller vier Wörter steht die<br />
Komponente ‚Angeberei‘, die in jedem einzelnen Fall unterschiedlich exponiert<br />
wird:<br />
Келеш човек, който се прави на опитен, способен и/или можещ пред<br />
другите, а в действителност е фукливо нищожество;<br />
‚ein Mensch, der sich als erfahren, fähig und/oder begabt zeigt, in<br />
Wirklichkeit aber ein angebender Nichtsnutz ist‘;<br />
Ербап човек, който се прави пред другите на можещ, компетентен,<br />
способен и готов да свърши нещо, но това не е сигурно, поскоро<br />
подлежи на съмнение;<br />
‚ein Mensch, der sich vor den anderen als fähig, kompetent, zum<br />
Handeln bereit zeigt, bei dem in Wirklichkeit aber diese Eigenschaften<br />
eher in Zweifel zu setzen sind‘;