07.10.2013 Aufrufe

Link - Oapen

Link - Oapen

Link - Oapen

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

238 Maxim I. Stamenov<br />

bivalenz infolge des Sprach- und Kulturkontakts aus einer Sprache in eine andere<br />

übernommen und modifiziert werden kann. Insbesondere wenn die Kultur, aus<br />

der Wörter entlehnt werden, als feindlich bzw. konträr empfunden wird, neigt die<br />

rezipierende Kultur zu Entlehnungen mit negativer oder ambivalenter Bedeutung.<br />

Das war der Fall mit vielen Lehnwörtern aus der osmanisch-türkischen Kultur,<br />

die in die bulgarische Sprache eingedrungen sind. Das pejorative Potential der<br />

türkischen Lehnwörter im Bulgarischen wurde bereits mehrfach thematisiert (siehe<br />

z. B. Мирчев 1952). Bisher unberücksichtigt geblieben sind jedoch die kulturellen,<br />

sozialen und individualpsychologischen Grundlagen dieses Phänomens. Hier kann<br />

nicht auf die komplexe Problematik der Kulturkonflikte und auf die Möglichkeiten,<br />

diese in der Sprache zu „kodieren“, eingegangen werden. Es sei nur bemerkt, dass<br />

auch lange nach der Lösung eines Kulturkonflikts dessen Merkzeichen in der Sprache<br />

bestehenbleiben und dabei interessante Modifizierungen durchlaufen können.<br />

Dies betrifft eine Reihe von türkischen Lehnwörtern im Bulgarischen. Um diese<br />

Dynamik zu veranschaulichen, werden im folgenden die Bedeutungen von drei<br />

weiteren türkischen Lehnwörtern analysiert, wobei zum Vergleich zweisprachige<br />

Wörterbücher mit Türkisch und Bulgarisch sowie verschiedene Wörterbücher der<br />

bulgarischen Sprache herangezogen wurden.<br />

4.1. Курназ<br />

Türkisch – Bulgarisch, Deutsch, Russisch<br />

Kurnaz хитър, лукав (Янчев 1992);<br />

Kurnazlık хитрост, лукавство (Янчев 1992);<br />

Kurnaz s. хитър, лукав (Димитрова 2004);<br />

Kurnazlık is. хитрост, хитрина, лукавство (Димитрова 2004);<br />

Kurnaz pfiffig, listig, schlau, gewitzt, gerissen (Steuerwald 1988);<br />

Kurnaz хитрый, лукавый (Баскаков и др. 1973);<br />

Kurnazlık хитрость, лукавство, плутовство (Баскаков и др. 1973).<br />

Bulgarisch – Deutsch, Englisch<br />

Курназ unveränd umg dreist, frech (Петков и др. 2001);<br />

Курназ indecl adj (coll.) bold, cheeky; adv boldly, cheekily (Granes et al.<br />

2002);<br />

Курназ cocky, bumptuous, uppish, pert, perky, fresh, cheeky (Атанасова<br />

и др. 1993);

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!