Jameos del Agua - Fundación César Manrique
Jameos del Agua - Fundación César Manrique
Jameos del Agua - Fundación César Manrique
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
El geólogo Hernández-Pacheco, en<br />
el libro antes citado, se lamentaba a<br />
principio <strong>del</strong> siglo XX de que el<br />
régimen casi desértico de Lanzarote y<br />
las islas que la rodean las hace poco<br />
atractivas para los posibles turistas,<br />
que eran, ciertamente, nulos entonces.<br />
Los propios expedicionarios pudieron<br />
comprobarlo cuando, al firmar en el<br />
registro de acceso a la Cueva de los<br />
Verdes, observaron que antes que ellos<br />
sólo habían pasado por ella un grupo<br />
de oficiales de la escuadra española,<br />
en 1904, y, al año siguiente, un nativo<br />
de la isla afincado en Argentina. Aún a<br />
principios de los años 50, los escasos<br />
viajeros que se aventuraban a visitar<br />
Lanzarote, que entonces carecía de la<br />
mínima infraestructura hotelera y de<br />
transportes, no pueden ser calificados<br />
de “turismo”; sin embargo, con la<br />
construcción de un Parador en<br />
Arrecife y la apertura de un pequeño<br />
aeropuerto en Guacimeta, en 1953, se<br />
iniciará está actividad que hoy domina<br />
In his early twentieth century<br />
diary, geologist Hernández-<br />
Pacheco regretted that Lanzarote’s<br />
near desert climate, which it<br />
shared with the surrounding<br />
islands, made it unattractive for<br />
tourists, virtually non-existent at<br />
the time. He and his fellow<br />
expeditionary verified this<br />
themselves when signing the guest<br />
book at Cueva de los Verdes, from<br />
which they found that the only<br />
visitors before them had been a<br />
group of officers from the Spanish<br />
squadron in 1904 and a year later,<br />
an island emigrant home on a visit<br />
from Argentina. Even as late as the<br />
early nineteen fifties, the tiny<br />
number of travellers venturing to<br />
Lanzarote, where there was no<br />
hotel or transport infrastructure to<br />
speak of at the time, hardly<br />
merited the term “tourism”. The<br />
construction of a national inn at<br />
Arrecife and the opening of a small<br />
138<br />
Der Geologe Hernández-Pacheco<br />
bedauerte in dem zuvor genannten<br />
Buch Anfang des 20. Jahrhunderts,<br />
dass die fast wüstenartige Landschaft<br />
Lanzarotes und der Inseln, die sie<br />
umgeben, sie für mögliche Touristen,<br />
von denen es zu diesem Zeitpunkt<br />
praktisch keine gab, unattraktiv<br />
mache. Als die Forscher sich im<br />
Besucherbuch der Cueva de los Verdes<br />
eintrugen, konnten sie sich selbst davon<br />
überzeugen, dass vor ihnen nur 1904<br />
eine Gruppe von Offizieren der<br />
spanischen Armee und im folgenden<br />
Jahr ein in Argentinien lebender<br />
gebürtiger Lanzaroter dort gewesen<br />
waren. Auch die wenigen Reisenden,<br />
die Lanzarote Anfang der fünfziger<br />
Jahre besuchten, das damals über<br />
praktisch keine Hotels und<br />
Transportmöglichkeiten verfügte,<br />
konnten noch nicht als<br />
„Fremdenverkehr“ angesehen werden.<br />
Mit dem Bau eines staatlichen<br />
Touristenhotels in Arrecife und der