16.06.2013 Views

MY BELOVED IS MINE AND I AM HIS: SELF-KNOWLEDGE IN THE ...

MY BELOVED IS MINE AND I AM HIS: SELF-KNOWLEDGE IN THE ...

MY BELOVED IS MINE AND I AM HIS: SELF-KNOWLEDGE IN THE ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

As we have already observed above, and as we will see in considerably greater<br />

depth in this dissertation’s first chapter, one of the most significant Scriptural foundations<br />

for Bernard’s doctrine of self-knowledge is the Bridegroom’s rebuke of his Bride in<br />

Canticle 1:7: “If you do not know yourself, most beautiful of women, go forth, and<br />

follow after the flocks of your companions, and feed your kids beside the shepherd’s<br />

tents.” When he interprets this verse as the Bridegroom’s warning to his Bride to seek<br />

self-knowledge, the abbot follows a long interpretive tradition stemming back to Origen<br />

and Gregory the Great. 38 In this regard, the influence of Origen Homilies and<br />

Commentary on the Canticle, in the translations by Rufinus and Jerome respectively, on<br />

Bernard and other Western patristic and medieval commenters can hardly be overstated. 39<br />

In the second book of his Commentary, when he turns to Sg 1:7, the Alexandrian<br />

immediately associates this verse with the celebrated Greek maxim “Know yourself” or<br />

“Understand yourself” (Scito te ipsum, vel Cognosce te ipsum, in Rufinus’s translation). 40<br />

Though Origen acknowledges a tradition attributing this maxim to one of the seven<br />

Greek sages, he insists that, long before the Greeks, it was Solomon himself who<br />

formulated this precept when he wrote, in Rufinus’s translation of Origen’s Septuagint<br />

text, “Nisi cognoveris te, o bona – sive pulchra – inter mulieres…” 41<br />

38 On this tradition, see Pierre Courcelle, Connais-toi toi-même: de Socrate à saint Bernard, vol. 1<br />

(Paris: Études augustiniennes, 1974), 97-291.<br />

39 On the subject of Bernard’s appropriation of Origen, see Casey, Athirst for God: Spiritual<br />

Desire in Bernard of Clairvaux’s Sermons on the Song of Songs, 41-46.<br />

40 Commentarium in Cantica Canticorum, II.5.1 (SCh 375:354).<br />

41 On at least two occasions, Bernard himself makes reference to the Greek origins of this maxim,<br />

in both cases associating the maxim with Scriptural verses other than Sg 1:7 which will, as we will see,<br />

resurface repeatedly in his discussions of self-knowledge. In SC 23, he associates this maxim with Ps 38:5<br />

when he writes, “I am concerned, according to that saying of the Greeks, to know myself, that together with<br />

the Prophet, I may ‘know what is lacking to me.’” SC 23.9 (I, 145): “cautus, iuxta illud Graecorum, scire<br />

25

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!