01.07.2013 Views

An Introduction to French Pronunciation

An Introduction to French Pronunciation

An Introduction to French Pronunciation

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

92 Vowel Length<br />

12.8 Is Vowel Length Ever Phonemic in <strong>French</strong>?<br />

12.8.1 If the indications given above are followed consistently,<br />

the results in respect of vowel length will always<br />

be acceptable. There are, however, certain words in which<br />

an alternative pronunciation is possible. More specifically,<br />

certain words that, according <strong>to</strong> rule 5 (12.7), would have<br />

a short vowel may also be pronounced with a long vowel, e.g.<br />

maître /mεtr/ or /mε:tr/.<br />

12.8.2 This feature affects exclusively (or almost exclusively<br />

– see 12.8.3) the vowel /ε/, and, of course, only when it is in a<br />

closed syllable and takes a main stress.<br />

Some speakers certainly do, at least on occasion, make a<br />

distinction between, say, mettre /mεtr/ and maître /mε:tr/. In<br />

so far as such a distinction does exist, one has <strong>to</strong> recognize<br />

that it is phonemic, i.e. that /ε/ and /ε:/ count as separate<br />

phonemes. The number of pairs in which it even can occur is<br />

very small, and may well be limited <strong>to</strong> the following:<br />

/ε/ /ε:/<br />

belle /bεl/ bêle /bε:l/<br />

bette /bεt/ bête /bε:t/<br />

elle /εl/ aile /ε:l/<br />

faite /fεt/ fête /fε:t/<br />

laide /lεd/ l’aide /lε:d/<br />

lettre /lεtr/ l’être /lε:tr/<br />

mettre /mεtr/ maître /mε:tr/<br />

saine /sεn/ scène, Seine /sε:n/<br />

tette /tεt/ tête /tε:t/<br />

It must be pointed out, however, that the majority of <strong>French</strong><br />

speakers do not observe the distinction and, in so far as it<br />

exists at all, it tends <strong>to</strong> be characteristic of the speech of the<br />

older generation (it is, says Henriette Walter, 1977: 43,<br />

‘d’autant moins vivant que le sujet est plus jeune’). Furthermore,<br />

few (if any) speakers observe it in all the above pairs.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!