01.07.2013 Views

An Introduction to French Pronunciation

An Introduction to French Pronunciation

An Introduction to French Pronunciation

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Stress 51<br />

9.5.4 <strong>An</strong> utterance such as c’est impossible! can therefore,<br />

in terms of emphatic stress, be pronounced (even not allowing<br />

for cases where the consonant is not lengthened) in at least<br />

three ways, viz. [sεt h'p:bsibl], [sεt 'ʔhpbsibl], [sε't:hpbsibl].<br />

9.5.5 It should be noted that the use of an emphatic stress<br />

is not something exceptional: a high proportion of rhythmic<br />

groups have one in ordinary speech. Furthermore, the emphatic<br />

stress is appreciably stronger than the normal stress<br />

which, as we have seen (9.4.1), is relatively weak in <strong>French</strong> as<br />

compared with English and many other languages. Consequently,<br />

it is emphatic stress rather than normal stress that<br />

a foreigner – especially if he or she has a relatively strong<br />

normal stress in his or her own language – is particularly<br />

likely <strong>to</strong> notice when listening <strong>to</strong> <strong>French</strong>.<br />

9.6 Contrastive Stress in <strong>French</strong><br />

9.6.1 The simplest type of contrastive stress (which we also<br />

indicate by [']) is that in which there is an explicit contrast<br />

between syllables, each of which is stressed, e.g.:<br />

Il n’arrive pas mardi, il arrive jeudi.<br />

/il nariv pa 'mardi, il ariv 'ʒødi/<br />

Vous avez dit ‘réception’ ou ‘déception’?<br />

/vuz ave di 'resεpsjf u 'desεpsjf/<br />

In the case of final syllables of a rhythmic group, this means<br />

giving added stress <strong>to</strong> the normally stressed syllable, e.g.:<br />

Il est francophile | plutôt que francophobe.<br />

/il ε freko'fil | ply<strong>to</strong> k freko'fbb/.<br />

9.6.2 Where there is no overt phonetic contrast (as in the<br />

cases dealt with in 9.6.1) but a contrast between two phonetically<br />

unrelated words or, rather, between the ideas they<br />

express, this is often indicated by intensifying the stress on<br />

the normally stressed syllable, e.g.:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!