An Introduction to French Pronunciation
An Introduction to French Pronunciation
An Introduction to French Pronunciation
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
82 Mute e<br />
particular the frequently occurring contexts je suis /ʒc sdi/<br />
and je lui + verb, e.g. je lui donne dix francs /ʒc ldi dbn di<br />
fre/, and the first and second persons plural of the conditional<br />
tense of être and faire, viz. serions, seriez, ferions, feriez,<br />
e.g. serions-nous admis? /scrjf nu admi/, feriez-vous cela? /fcrje<br />
vu sla/;<br />
(v) when the second syllable also contains a mute e, e.g.<br />
ce chemin /sc ʃmh/, le genou /lc ʒnu/, le fera-t-il? /lc fra t il/,<br />
me regardiez-vous? /mc rgardje vu/, ne sera-t-il pas là?<br />
/nc sra t il pa la/, ne me dites pas ça! /nc m dit pa sa/, que<br />
tenez-vous? /kc tne vu/, que je vous plains! /kc ʒ vu plh/,<br />
que le soleil est beau! /kc l sblεj ε bo/, que se disent-ils? /kc<br />
s dizt il/, revenez demain /rcvne dmh/, recevait-il ce journal?<br />
/rcsvεt il sc ʒurnal/; however, this does not necessarily apply<br />
<strong>to</strong> ce, se or je followed by a s<strong>to</strong>p (see 11.5.2 (i)) or <strong>to</strong> je me<br />
and je le which are frequently pronounced /ʒmc/, /ʒlc/, e.g.<br />
je me demande /ʒ mc dme:d/, je le connais /ʒ lc kbnε/.<br />
11.5.2 /c/ is frequently dropped in such circumstances as<br />
the following:<br />
(i) between /s/ or /ʒ/ (particularly in ce, je) and a s<strong>to</strong>p, e.g.<br />
ce que vous dites /s kc vu dit/ (ce que is nearly always<br />
pronounced /skc/ in conversation), ce qui me plaît /s ki m<br />
plε/, ce petit chien /s pcti ʃjh/, cependant /spede/, se peut-il<br />
que (...)? /s pø t il kc/, se connaissent-ils? /s kbnεs t il/,<br />
se tenait-il bien? /s tcnεt il bjh/, je pars maintenant /ʒ par<br />
mhtne/, je demande à vous voir /ʒ dcmed a vu vwa:r/, je te<br />
dis une chose /ʒ tc di yn ʃo:z/;<br />
(ii) (less frequently than in the circumstances referred <strong>to</strong> in<br />
(i) above) between /s/ or /ʒ and a consonant other than a<br />
s<strong>to</strong>p, e.g. ce n’est pas beau /s nε pa bo/, ce matin /s math/, cela<br />
me plaît /sla m plε/, se lave-t-il? /s lav t il/, je vais le faire /ʒ vε<br />
l fε:r/, je vous crois /ʒ vu krwa/, je n’en veux pas /ʒ ne vø pa/<br />
(but see 11.5.1 (v) above);<br />
(iii) not infrequently in other circumstances, e.g. demain<br />
matin /dmh math/, venez me voir /vne m vwa:r/, petit idiot!<br />
/ptit idjo/, que voulez-vouz? /k vule vu/ – but only such forms