An Introduction to French Pronunciation
An Introduction to French Pronunciation
An Introduction to French Pronunciation
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Mute e 85<br />
than one word may in certain circumstances condition his<br />
or her pronunciation. In particular, rule 4 often does not<br />
apply when a mute e at the end of a word is preceded by two<br />
consonants but followed (i.e. at the beginning of the next<br />
word) by only one consonant, e.g. il parl(e) beaucoup /il parl<br />
boku/, la forc(e) de frappe /la fbrs dc frap/.<br />
It has been shown (Dauzes, 1973: 48) that the /c/ is more<br />
likely <strong>to</strong> be retained when the syllable immediately following<br />
takes a main stress than when it does not, e.g. c’est un texte<br />
court /sεt j tεkstc ku:r/, il reste là /il rεstc la/, une porte verte<br />
/yn pbrtc vεrt/, but c’est un texte connu /sεt j tεkst kbny/, il<br />
reste couché /il rεst kuʃe/, une porte fermée /yn pbrt fεrme/<br />
– but this is a tendency, not a rule, and pronunciations such<br />
as /yn pbrt vεrt/ are perfectly possible.<br />
Note that the tendency <strong>to</strong> drop the e does not in any case<br />
apply <strong>to</strong> quelque(s), e.g. quelque distance /kεlkc diste:s/,<br />
quelques jours /kεlkc ʒu:r/.<br />
11.7.3 At the end of the first part of compound words such<br />
as garde-boue, porte-monnaie, the mute e is normally pronounced<br />
if the second part is a monosyllable, e.g. garde-boue<br />
/gardcbu/, porte-clefs /pbrtckle/, porte-plume /pbrtcplym /,<br />
but is frequently (though not invariably) dropped when the<br />
second part has more than one syllable, e.g. gard(e)-barrière<br />
/gardbarjε:r/, port(e)-monnaie /pbrtmbnε/ (compare 11.7.2).<br />
11.7.4 So strong is the tendency <strong>to</strong> pronounce a mute e<br />
after a cluster of two consonants that one may be introduced<br />
even when there is no corresponding e in writing. This is<br />
particularly true of (un) ours blanc /ursc ble / and (un) ours<br />
brun /ursc brj/, but it may sometimes occur elsewhere, e.g.<br />
l’ex-roi /lεkscrwa/, (un) film muet /filmc mdε/ for the more<br />
usual /lεksrwa/, /film mdε /.