29.01.2013 Views

A grammar of the Malayan language, with an introduction and praxis..

A grammar of the Malayan language, with an introduction and praxis..

A grammar of the Malayan language, with an introduction and praxis..

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

MALAYAN LANGUAGE. 115<br />

into a vowel or aspirate, as ameh for ^j^\ amas gold, dareh for ci^b<br />

darat <strong>the</strong> shore, kick for ^^<br />

h'as hard, kulah for li^J^ ^w/fff a measure,<br />

kiilih for i^j^ A'?7//i skin or bark, sakili for l^-^L sdkit sick. If this<br />

practice be a provincialism, it must be allowed that in <strong>the</strong> countries<br />

where it prevails <strong>the</strong> people speak a s<strong>of</strong>ter dialect th<strong>an</strong> where ei<strong>the</strong>r<br />

<strong>the</strong> mute letter or <strong>the</strong> hard guttural is retained in pronunciation.<br />

The employment <strong>of</strong> <strong>the</strong> j<br />

as a final letter, although it is not found<br />

in <strong>an</strong>y o<strong>the</strong>r part <strong>of</strong> a genuine <strong>Malay<strong>an</strong></strong> word, we may presume from its<br />

universality to be as <strong>an</strong>cient as <strong>the</strong> <strong>introduction</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> Arabic character,<br />

but we have no direct pro<strong>of</strong> <strong>of</strong> its existence in <strong>the</strong> oral <strong>l<strong>an</strong>guage</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Malays previously to that period. There are not w<strong>an</strong>ting, however, some<br />

glimpses <strong>of</strong> light to direct our opinion as to its originality, if not in this,<br />

in some at least <strong>of</strong> its cognate tongues. Although not frequently occur-<br />

ring in <strong>the</strong> Batta, Rej<strong>an</strong>g, Nias, or La7npimg <strong>l<strong>an</strong>guage</strong>s <strong>of</strong> Sumatra<br />

<strong>an</strong>d its neighbourhood, I find it to prevail in <strong>the</strong> dialects <strong>of</strong> <strong>the</strong> Phi-<br />

lippines, particularly <strong>the</strong> Pmnp<strong>an</strong>ga (<strong>of</strong> which, as well as <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Tagala, Bisaya, <strong>an</strong>d Yloco, I possess copious dictionaries, both printed<br />

<strong>an</strong>d m<strong>an</strong>uscript), <strong>an</strong>d what is not a little remarkable, it is found also in<br />

<strong>the</strong> dialect <strong>of</strong> <strong>the</strong> great East-Insular, or, as it has been termed, Polyne-<br />

si<strong>an</strong> <strong>l<strong>an</strong>guage</strong>, spoken in <strong>the</strong> isl<strong>an</strong>d <strong>of</strong> Madagascar, where, for in-<br />

st<strong>an</strong>ce, <strong>the</strong> word ^p\ <strong>an</strong>ak child, is pronounced z<strong>an</strong>ach, according to<br />

Flacourt, <strong>an</strong>d <strong>an</strong>nach, according to Drury's very genuine vocabu-<br />

lary ; fjJ^ nidsak to boil, <strong>an</strong>d also, ripe, is, in both <strong>the</strong>se senses, massac,<br />

jy ttiak <strong>the</strong> sweet juice <strong>of</strong> certain palms, is toak ; ^j^ clikhak <strong>the</strong><br />

house-lizard, is tsatsac ; jjc~j sunduk a spoon, is sonrouc. These two<br />

authorities (<strong>an</strong>d <strong>the</strong>y are quoted in preference to that <strong>of</strong> vocabularies<br />

formed in later times by persons convers<strong>an</strong>t <strong>with</strong> <strong>the</strong> <strong>Malay<strong>an</strong></strong>) may be<br />

admitted

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!