23.04.2013 Views

53 - Consell Cultural de les Valls d'Àneu

53 - Consell Cultural de les Valls d'Àneu

53 - Consell Cultural de les Valls d'Àneu

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Inscripció romana amb elements onomàstics aquitans.<br />

discussió i ha fonamentat moltes teories<br />

lingüístiques, algunes certament<br />

exòtiques. La toponímia és, però,<br />

una ciència complexa i difícil que no<br />

sempre ha estat aplicada amb la cura<br />

que requereix. Naturalment, al<br />

darrere d'un topònim hi ha sempre<br />

una realitat lingüística i cultural, però<br />

quan es tracta <strong>de</strong> llengües remotes<br />

i in<strong>de</strong>sxifra<strong>de</strong>s, aquesta realitat no es<br />

<strong>de</strong>ixa <strong>de</strong>scobrir fàcilment i, sobretot,<br />

resulta pràcticament impossible datar-la<br />

amb seguretat. Aquesta incertesa<br />

existeix quan treballem amb un<br />

topònim antic, però augmenta en<br />

progressió aritmètica quan la documentació<br />

<strong>de</strong>l material data d'època<br />

medieval, i en progressió geomètrica<br />

quan tractem amb formes toponímiques<br />

encara més mo<strong>de</strong>rnes.<br />

Un cop enunciats els tipus <strong>de</strong> documents<br />

que tenim a l'abast, ja po<strong>de</strong>m<br />

passar a revisar la situació que,<br />

entorn els seg<strong>les</strong> ii aC-i dC, es pot<br />

esbossar per als Pirineus <strong>de</strong>s <strong>de</strong>l punt<br />

<strong>de</strong> vista lingüístic. Amb l'ànim que<br />

l'exposició sigui tan clara i entenedora<br />

com sigui possible, farem<br />

servir una divisió entre Pirineus<br />

Occi<strong>de</strong>ntals i Pirineus Orientals que,<br />

més enllà <strong>de</strong> ser convencional, ha<br />

estat proposada per alguns autors<br />

com a indicativa <strong>de</strong> dues àrees lingüístiques<br />

ben <strong>de</strong>fini<strong>de</strong>s.<br />

• Estat <strong>de</strong> la qüestió<br />

Els Pirineus Occi<strong>de</strong>ntals<br />

1. La I lengua basca antiga<br />

L'extrem occi<strong>de</strong>ntal <strong>de</strong>ls Pirineus<br />

en la seua vessant meridional era<br />

ocupat, segons ens trameten diverses<br />

fonts clàssiques, pels antics vascons.<br />

Tot i que disposem d'una enumera­<br />

ció <strong>de</strong> <strong>les</strong> ciutats anomena<strong>de</strong>s vasco-<br />

oé^<br />

'\fL^<br />

227<br />

nes, subsisteixen problemes a l'hora<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>terminar amb exactitud el territori<br />

que ocupava aquest poble. Pel<br />

que sembla, el més occi<strong>de</strong>ntal <strong>de</strong>ls<br />

punts estaria marcat per Oiasso, és a<br />

dir, l'actual Irun, i el més oriental<br />

seria Osca. Pel sud, el territori arribaria<br />

fins a l'Ebre, a Calagorri (Calahorra),<br />

i a l'actual comarca <strong>de</strong> las Cinco<br />

Villas, a Ejea <strong>de</strong> los Caballeros (Segia).<br />

Que la llengua <strong>de</strong>ls antics vascons<br />

fos l'antecessora directa <strong>de</strong> la<br />

llengua basca mo<strong>de</strong>rna sembla<br />

<strong>de</strong>ducció indiscutible, però no ho és<br />

tant que totes <strong>les</strong> ciutats consi<strong>de</strong>ra<strong>de</strong>s<br />

vascones la fessin servir efectivament<br />

cap als seg<strong>les</strong> ii-i aC. De fet, un<br />

<strong>de</strong>ls obstac<strong>les</strong> fonamentals que trobem<br />

en aquest territori rau en el caràcter<br />

anepigràfic <strong>de</strong> la cultura vascona,<br />

és a dir, en la inexistència<br />

quasi total d'inscripcions en basc<br />

antic. Les excepcions a aquesta regla<br />

són ben poques i en la seua major<br />

part, <strong>de</strong> difícil interpretació. Coneixem,<br />

per exemple, unes quantes<br />

seques monetàries <strong>de</strong> <strong>les</strong> quals només<br />

<strong>les</strong> <strong>de</strong> Boloekan (Osca), laka (Jaca)<br />

i Sekia (Ejea) tenen procedència<br />

clara. De <strong>les</strong> altres, la més coneguda<br />

és la <strong>de</strong> Ba(à)oekunes, en la qual s'ha<br />

vist durant molt <strong>de</strong> temps el nom<br />

antic <strong>de</strong>ls vascons, tot i que, en <strong>les</strong><br />

últimes dèca<strong>de</strong>s, aquesta i<strong>de</strong>a ha entrat<br />

en crisi i alguns autors han proposat<br />

que es tractaria d'una paraula<br />

celtibérica. La resta, si som sincers,<br />

està encara sense aclarir. Fora d'aquestes<br />

mone<strong>de</strong>s, coneixem només<br />

una petita inscripció sobre bronze<br />

massa mutilada per a resultar lingüísticament<br />

aprofitable, i, sobretot, un<br />

epígraf sobre mosaic trobat fa pocs<br />

anys a l'antiga Án<strong>de</strong>lo (Andión, NA).<br />

En aquest interessant cas, sembla<br />

clar que el text ("likine abuloàaune<br />

ekien bilbiliaàs") no correspon a la<br />

llengua celtibérica, i tenim dubtes<br />

u

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!