23.04.2013 Views

53 - Consell Cultural de les Valls d'Àneu

53 - Consell Cultural de les Valls d'Àneu

53 - Consell Cultural de les Valls d'Àneu

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

o*<br />

\ ímMsttt<br />

is,STA. ANA<br />

Hundí !<br />

W"* A> •• i'-a L?\''!''" Bellmuiit<br />

¿VValIfogol-,<br />

1 di Balaguir<br />

A<br />

5^ <strong>de</strong> text i <strong>de</strong> la retolació s'ajusti a la<br />

<strong>de</strong>nominació que figuri al Nomenclàtor.<br />

Precisament, la participació <strong>de</strong><br />

l'Oficina d'Onomàstica ha <strong>de</strong> garantir<br />

que els noms que hi apareguin<br />

presentin la seua forma gràfica correcta<br />

d'acord amb <strong>les</strong> normes <strong>de</strong><br />

l'Institut d'Estudis Catalans, que és,<br />

segons la Llei 8/1991 <strong>de</strong>l 3 <strong>de</strong> maig<br />

<strong>de</strong> 1991, l'autoritat acadèmica encarregada<br />

<strong>de</strong> fixar la normativa general<br />

<strong>de</strong> la llengua catalana.<br />

La realització d'aquest nomenclàtor<br />

també hauria d'haver<br />

ajudat a solucionar els comptadíssims<br />

casos <strong>de</strong> noms <strong>de</strong> municipis<br />

que encara avui presenten una forma<br />

oficial que és lingüísticament incorrecta<br />

(arcaica 0 prenormativa),<br />

com Figaró en lloc <strong>de</strong>l Figueró 0<br />

Rialp en lloc <strong>de</strong> Rialb, que és un<br />

aspecte que resulta difícil <strong>de</strong> resoldre<br />

atesa la legislació vigent i la interpretació<br />

que se'n fa per part <strong>de</strong><br />

Butsentt Pradtl<br />

, V-. Mgfet<br />

Peiiellas \\<br />

, Cfastellsit*<br />

Tu<strong>de</strong>la díSejre<br />

p,e,jgn^\i^f amurre<br />

Put|/wert di<br />

" 6" - , Ltí Adfamuru<br />

aaravallíS 'Fií<br />

FuhoU ' Tornaborjl ;i ">\Í Aliei<br />

l'administració. Des <strong>de</strong>l punt <strong>de</strong> vista<br />

científic, la situació no presenta<br />

cap ambigüitat per als lingüistes,<br />

que coinci<strong>de</strong>ixen en la valoració sobre<br />

quina és la forma correcta; però,<br />

legalment la situació no ha estat tan<br />

ben resolta, i s'ha confós la potestat<br />

legítima <strong>de</strong>ls ajuntaments <strong>de</strong> <strong>de</strong>cidir<br />

quin és el seu nom, tal com van <strong>de</strong>cidir<br />

canviar el nom, posem per cas,<br />

d'Utxafava per V/7a-sana, amb la<br />

manera com cal escriure'ls, cosa<br />

que contradiu l'existència d'una sola<br />

normativa per a la llengua catalana,<br />

com passa amb <strong>les</strong> llengües <strong>de</strong><br />

cultura: 0 també s'acceptarà si un<br />

ajuntament aprova escriure, hipotèticament.<br />

Santa Coloma amb "k"<br />

(Koloma)? Sense cap mena <strong>de</strong> dubte,<br />

una cosa és el nom i l'altra la manera<br />

d'escriure'l si pertany a la llengua<br />

catalana.<br />

Des <strong>de</strong>l punt <strong>de</strong> vista material, el<br />

Nomenclàtor tindrà una presentació<br />

cartogràfica <strong>de</strong> caràcter municipal<br />

(és a dir, un mapa per a cada municipi,<br />

amb la toponímia corresponent)<br />

i inclourà també altres<br />

da<strong>de</strong>s <strong>de</strong> tipus geogràfic, estadístic i<br />

lingüístic, com l'etimologia <strong>de</strong>ls<br />

noms <strong>de</strong>ls municipis. A més d'aquests<br />

mapes municipals, també en<br />

contindrà d'altres, com el <strong>de</strong> <strong>les</strong><br />

comarques, i una llista general que<br />

recollirà els topònims inclosos en<br />

tots els mapes <strong>de</strong> l'obra i la seua<br />

classificació geogràfica.<br />

Pel que fa a la presentació i difusió,<br />

a més <strong>de</strong> la versió en format <strong>de</strong><br />

llibre, amb un caràcter més protocol·lari,<br />

també apareixerà en suport<br />

digital (en DVD i, molt probablement,<br />

a Internet), que incorporarà <strong>les</strong><br />

possibilitats interactives més avança<strong>de</strong>s<br />

en la recerca <strong>de</strong>ls topònims.<br />

Desenvolupament <strong>de</strong>l treball<br />

El 12 <strong>de</strong> juny <strong>de</strong> 1998 es va crear<br />

la comissió per a l'elaboració <strong>de</strong>l<br />

Nomenclàtor Oficial, que ha planificat<br />

i organitzat la realització d'aquest<br />

projecte, i al mateix temps es<br />

va constituir un grup <strong>de</strong> treball, que<br />

ha estat l'encarregat <strong>de</strong> portar a terme<br />

la coordinació <strong>de</strong> <strong>les</strong> tasques específiques.<br />

Aquesta comissió ha estat<br />

operativa fins al 2 d'abril <strong>de</strong><br />

2001, en què, <strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> donar-se<br />

per acabada la fase <strong>de</strong> revisió i correcció<br />

<strong>de</strong> la toponímia que inclourà<br />

el Nomenclàtor, es va dissoldre i es<br />

va constituir la Comissió <strong>de</strong> Toponímia<br />

<strong>de</strong> Catalunya -creada pel Decret<br />

59/2001, <strong>de</strong> 23 <strong>de</strong> gener—,<br />

que, a més <strong>de</strong> tractar <strong>de</strong>ls diversos<br />

aspectes <strong>de</strong> la toponímia <strong>de</strong> Catalunya,<br />

s'ocupa <strong>de</strong> la darrera fase <strong>de</strong>l<br />

Nomenclàtor: la consulta als ajuntaments<br />

i la posterior publicació.<br />

Vegem, però, el <strong>de</strong>senvolupament<br />

<strong>de</strong> <strong>les</strong> tasques <strong>de</strong> realització<br />

<strong>de</strong>l Nomenclàtor, que apareixen resumi<strong>de</strong>s<br />

en l'esquema següent:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!