23.04.2013 Views

53 - Consell Cultural de les Valls d'Àneu

53 - Consell Cultural de les Valls d'Àneu

53 - Consell Cultural de les Valls d'Àneu

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Txema Martínez<br />

LA T R A P A<br />

Per Txema Martínez<br />

Fotografía: Rey Cásca<strong>les</strong><br />

en tierra, en humo, en polvo, en sombra, en nada<br />

Góngora<br />

Txema Martínez Inglés (Lleida, 1972). Ha publicat els llibres <strong>de</strong> poemes Ulls d'ombra (Edicions 62:<br />

Barcelona, 1996) i La nit sense alba (Edicions 62: Barcelona, 2000), a més d'algunes plaquettes com<br />

ara Temps impersonal (primer i segon premis <strong>de</strong> la LJniversitat <strong>de</strong> Lleida 1995) i Hores baixes (Dama<br />

Ginebra, 1994). Inclòs en diverses antologies, ha obtingut, entre altres, els premis <strong>de</strong> poesia Salvador<br />

Espriu i Màrius Torres. És llicenciat en filologia hispànica, a més <strong>de</strong> traductor i articulista. Prepara una<br />

antologia <strong>de</strong> poesia espanyola actual.<br />

// Exili //<br />

Res<br />

sota la llengua blava <strong>de</strong> l'estiu.<br />

Torno<br />

amb mans emparaula<strong>de</strong>s<br />

per refer-me un idioma groc<br />

com el foc d'una llàntia.<br />

Perquè és <strong>de</strong> la tristesa d'on jo vinc,<br />

d'on l'esperança és una malaltia,<br />

torno<br />

amb els mots a <strong>les</strong> mans<br />

per <strong>de</strong>ixar-los al peu <strong>de</strong> cada porta<br />

tancada.<br />

I brillaran parau<strong>les</strong><br />

<strong>de</strong> coure a <strong>les</strong> bombetes <strong>de</strong> la llar<br />

i el cel es guarirà <strong>de</strong> mercromina.<br />

Torno<br />

<strong>de</strong> prop, <strong>de</strong>l que jo sóc.<br />

La transparència<br />

"Pati"<br />

Diumenge sempre plou al pati <strong>de</strong>ls col·legis.<br />

Si t'acostes als tolls, veus la cara <strong>de</strong>l nen<br />

que vas ser i no recor<strong>de</strong>s, l'infant que vas <strong>de</strong>ixar<br />

jugant i rient sota <strong>les</strong> blanques nuvola<strong>de</strong>s<br />

i que ara és presoner d'un toll amarg quan plores.<br />

Tots els diumenges plou al pati <strong>de</strong>ls col·legis.<br />

I als afores <strong>de</strong> tu, cremen parau<strong>les</strong> fre<strong>de</strong>s<br />

que has escampat, esquer<strong>de</strong>s seques sobre la terra<br />

que t'envolta la casa, parets <strong>de</strong> buidor vista.<br />

Fer-se gran és com fer petit el món.<br />

Un tros <strong>de</strong> cel reflectit en un toll<br />

els diumenges <strong>de</strong> pluja.<br />

''Heaven's door''<br />

«0<br />

Quiet, t'asseus en el trencant <strong>de</strong>l vespre<br />

envoltat <strong>de</strong>ls baladres que un dia vas plantar<br />

per morir emmetzinat.<br />

Per què ets aquí, i com,<br />

7S<br />

que aquestes són <strong>les</strong> portes d'algun cel <strong>de</strong>sterrat,<br />

ho saps ara que notes <strong>les</strong> heures espinoses<br />

enfilant-se turmells amunt<br />

Quiet<br />

et <strong>de</strong>ssagnes com una pedra sota la pluja,<br />

ivori d'un elefant abatut<br />

en el fons <strong>de</strong>ls teus somnis

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!