23.04.2013 Views

53 - Consell Cultural de les Valls d'Àneu

53 - Consell Cultural de les Valls d'Àneu

53 - Consell Cultural de les Valls d'Àneu

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Mapa <strong>de</strong> Menén<strong>de</strong>z Pidal amb el suposat trajecte <strong>de</strong>ls "ambrons" per la Península Ibèrica.<br />

ques <strong>de</strong>finitives ha <strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rar-se<br />

agosarat i, almenys al nostre parer,<br />

val la pena respectar una prudència<br />

extrema.<br />

Sigui com sigui, la recerca d'elements<br />

<strong>de</strong> substrat ha continuat a través<br />

<strong>de</strong> vies diferents. Untermann, per<br />

exemple, ha volgut atribuir a una<br />

influència lígur -"ligur-llenguadociana",<br />

en parau<strong>les</strong> <strong>de</strong> De Hoz- alguns<br />

noms documentats en <strong>les</strong> inscripcions<br />

ibèriques d'Ensérune que, tanmateix,<br />

no semblen pròpiament ibèrics<br />

(com ara aoeune o botuà(o)). No<br />

és impossible que així sigui, però la<br />

quantitat d'aquests noms és prou restringida<br />

per a afirmar res <strong>de</strong> segur.<br />

Finalment, hem <strong>de</strong> fer referència<br />

a <strong>les</strong> tesis proposa<strong>de</strong>s en els darrers<br />

anys per Francisco Villar. En una sèrie<br />

important <strong>de</strong> treballs, i basant-se<br />

sobretot en evidències toponímiques,<br />

Villar ha reprès i reforçat la tesi<br />

ja <strong>de</strong>fensada abans per Krahe <strong>de</strong>l<br />

paleoeuropeu, la llengua d'un poble<br />

que entraria a Hispània a través <strong>de</strong>ls<br />

Pirineus Orientals, que s'assentaria a<br />

Catalunya i, d'aquí ocuparia la resta<br />

<strong>de</strong> la Península. Les traces toponími­<br />

ques d'aquesta llengua són, en l'opinió<br />

<strong>de</strong> Villar, especialment fortes al<br />

nord i al sud, <strong>de</strong> manera que ell parla<br />

d'un grup "meridional-ibero-pirinenc".<br />

Seria massa llarg analitzar<br />

aquí l'impressionant material toponímic<br />

reunit per l'autor, tant d'època<br />

antiga com mo<strong>de</strong>rna, i caldria potser<br />

revisar algunes <strong>de</strong> <strong>les</strong> seues bases<br />

metodològiques, com ja han començat<br />

a fer Untermann i De Hoz.<br />

Tot i això, val a dir que <strong>les</strong> teories <strong>de</strong><br />

Villar han fet revifar un problema<br />

pertinaç i <strong>de</strong> grans implicacions, el<br />

<strong>de</strong> <strong>les</strong> llengües -i per tant, <strong>de</strong> <strong>les</strong><br />

poblacions- <strong>de</strong> la Península Ibèrica a<br />

l'antiguitat i és molt previsible que<br />

en el futur immediat suscitin sucoses<br />

discussions al seu voltant.<br />

Perspectives d'estudi<br />

Tornem ara un moment a la nostra<br />

"qüestió pirinenca". Què po<strong>de</strong>m<br />

esbrinar, en conseqüència, <strong>de</strong>l seu<br />

panorama lingüístic antic? Probablement<br />

la història <strong>de</strong> la investigació, ja<br />

llarga i enrevessada, ens ha d'ensenyar<br />

un primer principi bàsic: i és que<br />

no hem <strong>de</strong> somiar solucions simp<strong>les</strong>,<br />

~\>i4»? ÍS<br />

2?iia<br />

màgiques o totalitzadores. Pel que<br />

sabem, els Pirineus van ser poblats al<br />

llarg <strong>de</strong>l temps que va <strong>de</strong> la prehistòria<br />

a la romanització per un seguit <strong>de</strong><br />

pob<strong>les</strong> que potser hi <strong>de</strong>ixaren traces<br />

diverses <strong>de</strong> la seua presència.<br />

Malauradament, aquestes traces són<br />

<strong>de</strong>siguals en la qualitat; molt pocs<br />

ens han llegat textos en la seua pròpia<br />

llengua i, en la major part <strong>de</strong>ls<br />

casos, només po<strong>de</strong>m rastrejar-ne<br />

l'empremta en la toponímia. Però no<br />

hem d'oblidar mai que el treball amb<br />

els materials onomàstics és un<br />

terreny relliscós i ple <strong>de</strong> perills. Un<br />

topònim és només una forma lingüística<br />

que es perpetua molts seg<strong>les</strong><br />

<strong>de</strong>sprés d'haver perdut la seua<br />

referència lingüística, és a dir, el seu<br />

significat. I en aquest procés acostuma<br />

a patir transformacions que, <strong>de</strong><br />

vega<strong>de</strong>s, arriben a <strong>de</strong>sfigurar-lo quasi<br />

completament.<br />

Això no implica, per <strong>de</strong>scomptat,<br />

que els estudis <strong>de</strong> toponímia antiga<br />

siguin menyspreab<strong>les</strong> per a aclarir<br />

els moviments lingüístics <strong>de</strong>ls<br />

Pirineus a l'antiguitat. Però s'han <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>senvolupar amb una cura exquisida,<br />

tot rastrejant la història <strong>de</strong> cada<br />

forma fins als documents més antics<br />

que sigui possible i no <strong>de</strong>ixant-se<br />

mai caure en la temptació d'una<br />

sobreinterpretació <strong>de</strong> <strong>les</strong> seues<br />

evidències. Els reculls particularitzats<br />

<strong>de</strong> topònims -majors, però<br />

també menors-, l'establiment <strong>de</strong><br />

sèries i, sobretot, la recerca aprofundida<br />

en la seua historiografia po<strong>de</strong>n<br />

ser <strong>de</strong> gran profit abans <strong>de</strong> llençarnos<br />

a aventures etimològiques més o<br />

menys arrisca<strong>de</strong>s.<br />

Els Pirineus constitueixen, en<br />

aquest sentit, un <strong>de</strong>ls camps més<br />

atractius i alhora més perillosos. I<br />

potser alberguen secrets lingüístics<br />

remots que ens haurem <strong>de</strong> resignar a<br />

no <strong>de</strong>svelar mai.<br />

u

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!